| I got a date with a girl who I can't believe wants to go out with me, and everything in my life is somehow perfect. | У меня свидание с девушкой, я не могу поверить, что она хочет пойти со мной, и всё в моей жизни почему-то отлично. |
| I was in a serious relationship with her when we met, but the other night with you changed everything. | У нас с ней были серьезные отношения, когда мы познакомились, но та ночь с тобой все изменила. |
| So, hypothetically, this girl becomes really friendly with the guy with [chuckling] a lot of medicine so she could get more. | И гипотетически, она становиться очень дружелюбной с парнем у которого много лекарств, чтобы достать ещё. |
| I've been obsessed with the one woman I can't have a real future with, other than a very kinky, extremely warped one. | Мной завладела одна женщина и у меня не может быть будущего с Другой очень курчавой, Чрезвычайно деформированной. |
| I've better things to do than drinking champagne and waltzing around with some great lump of lard - not with my hips. | У меня есть дела поважнее, чем пить шампанское и вальсировать по залу с куском сала. Не с моим бедром. |
| You got a problem with me, deal with it. Short my sheets or something. | У тебя со мной проблема, так разберись с ней. |
| I got no problem with the idea the man is messing with us. | У меня нет никаких проблем с идеей о том, что это чуваки с нами играют. |
| Warren Beatty is there with Leslie Caron, nominated for Best Actress, and I'm there with Gidget. | Уоррен Бити был с Лесли Кэрон, номинированной на лучшую актрису, ...а у меня ты со "Смазливой девчонкой". |
| If you have an issue with Chuck, take it up with him. | Если у тебя проблемы с Чаком, разбирайся с ним. |
| The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show. | Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу. |
| You came up with this stuff, with the thumb. | У вас есть даже этот, большой палец. |
| You have a problem with House, deal with it, or find someone else who can. | Если у тебя проблема с Хаусом - разбирайся сам, или найди кого-то еще, кто сможет помочь. |
| The agreement was the girls have drinks with you and dinners with me! | У нас был договор, с тобой девочки выпивают напитки, а со мной ужинают! |
| Well, ever since his unfortunate little tryst with the Feds, our Benji's had a target on his back, with my mother taking aim. | Ну, с того несчастного маленького свидания с Федералами, у нашего Бенджи появилась мишень на спине, с прицелом моей мамы. |
| And I can't imagine you with a baby with a heart that does not work. | И я не могу представить тебя с ребенком, у которого проблемы с сердцем. |
| I live with a woman that I have nothing in common with. | Я живу с женщиной, с которой у меня нет ничего общего. |
| Not running around with people who have none of the values you grew up with. | А не связываться с людьми, у которых нет тех ценностей, что имеешь ты. |
| After just 40 minutes with no help from anyone else, I ended up with this. | Спустя лишь 40 минут, без посторонней помощи у меня получилось это. |
| They already have enough with the one that if to worry with his/her altered power. | У Джонни и без того хватает сейчас проблем с его силой. |
| Guess I owe it to my chance meeting with you... a man who shares as much history with this town as I do. | Думаю, это все благодаря тому, что я встретил тебя, человека, у которого так же много связано с этим городом, как и у меня. |
| I did such a good job with Frasier, I thought maybe I could fix you up with some nice guy. | У меня хорошо получилось найти пару Фрейзеру и я подумал, что мог бы свести тебя с каким-нибудь хорошим парнем. |
| You're locked in here with me, and I'm the one with a gun. | Насколько мне известно, вы заперты тут со мной, а оружие у меня. |
| Intelligence boys will play poker with a spy, but not with a saboteur, so we have one chance to save him. | Ребята из разведки будут играть со шпионом, но не с диверсантом, так что у нас только один шанс спасти его. |
| There it is! Robin's not going out with a guy with a kid. | Робин никуда не пойдет с парнем, у которого есть ребенок. |
| Look, I'm too busy with the Russian thing, plus you're better with the really bad ones. | Я слишком занят Русскими, плюс, у тебя куда лучше получается ладишь с по-настоящему плохими ребятами. |