Примеры в контексте "With - У"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - У
I got a date with a girl who I can't believe wants to go out with me, and everything in my life is somehow perfect. У меня свидание с девушкой, я не могу поверить, что она хочет пойти со мной, и всё в моей жизни почему-то отлично.
I was in a serious relationship with her when we met, but the other night with you changed everything. У нас с ней были серьезные отношения, когда мы познакомились, но та ночь с тобой все изменила.
So, hypothetically, this girl becomes really friendly with the guy with [chuckling] a lot of medicine so she could get more. И гипотетически, она становиться очень дружелюбной с парнем у которого много лекарств, чтобы достать ещё.
I've been obsessed with the one woman I can't have a real future with, other than a very kinky, extremely warped one. Мной завладела одна женщина и у меня не может быть будущего с Другой очень курчавой, Чрезвычайно деформированной.
I've better things to do than drinking champagne and waltzing around with some great lump of lard - not with my hips. У меня есть дела поважнее, чем пить шампанское и вальсировать по залу с куском сала. Не с моим бедром.
You got a problem with me, deal with it. Short my sheets or something. У тебя со мной проблема, так разберись с ней.
I got no problem with the idea the man is messing with us. У меня нет никаких проблем с идеей о том, что это чуваки с нами играют.
Warren Beatty is there with Leslie Caron, nominated for Best Actress, and I'm there with Gidget. Уоррен Бити был с Лесли Кэрон, номинированной на лучшую актрису, ...а у меня ты со "Смазливой девчонкой".
If you have an issue with Chuck, take it up with him. Если у тебя проблемы с Чаком, разбирайся с ним.
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show. Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу.
You came up with this stuff, with the thumb. У вас есть даже этот, большой палец.
You have a problem with House, deal with it, or find someone else who can. Если у тебя проблема с Хаусом - разбирайся сам, или найди кого-то еще, кто сможет помочь.
The agreement was the girls have drinks with you and dinners with me! У нас был договор, с тобой девочки выпивают напитки, а со мной ужинают!
Well, ever since his unfortunate little tryst with the Feds, our Benji's had a target on his back, with my mother taking aim. Ну, с того несчастного маленького свидания с Федералами, у нашего Бенджи появилась мишень на спине, с прицелом моей мамы.
And I can't imagine you with a baby with a heart that does not work. И я не могу представить тебя с ребенком, у которого проблемы с сердцем.
I live with a woman that I have nothing in common with. Я живу с женщиной, с которой у меня нет ничего общего.
Not running around with people who have none of the values you grew up with. А не связываться с людьми, у которых нет тех ценностей, что имеешь ты.
After just 40 minutes with no help from anyone else, I ended up with this. Спустя лишь 40 минут, без посторонней помощи у меня получилось это.
They already have enough with the one that if to worry with his/her altered power. У Джонни и без того хватает сейчас проблем с его силой.
Guess I owe it to my chance meeting with you... a man who shares as much history with this town as I do. Думаю, это все благодаря тому, что я встретил тебя, человека, у которого так же много связано с этим городом, как и у меня.
I did such a good job with Frasier, I thought maybe I could fix you up with some nice guy. У меня хорошо получилось найти пару Фрейзеру и я подумал, что мог бы свести тебя с каким-нибудь хорошим парнем.
You're locked in here with me, and I'm the one with a gun. Насколько мне известно, вы заперты тут со мной, а оружие у меня.
Intelligence boys will play poker with a spy, but not with a saboteur, so we have one chance to save him. Ребята из разведки будут играть со шпионом, но не с диверсантом, так что у нас только один шанс спасти его.
There it is! Robin's not going out with a guy with a kid. Робин никуда не пойдет с парнем, у которого есть ребенок.
Look, I'm too busy with the Russian thing, plus you're better with the really bad ones. Я слишком занят Русскими, плюс, у тебя куда лучше получается ладишь с по-настоящему плохими ребятами.