Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
I had a bad feelin' when I saw him hangin' out with them guys. У меня было плохое предчувствие, когда я видел его в компании с теми парнями.
Betty knew I was in love with Camille when she left me. Бетти знала, что я влюблен в Камилу, когда она оставляла меня.
Then when she comes down here, I'll surprise her with the urn. И когда она сюда спустится, я устрою ей сюрприз с урной.
I was with Bart when she called him to tell him that she destroyed it. Я была с Бартом, когда она позвонила ему чтобы сообщить, что уничтожила его.
I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy. Помню, когда мне было пять, я прятался под этим столом со всем своими конфетками на Хэллоуин.
They saw you come in here with someone. Тебя видели, когда ты входил в дом С кем?
When confronted with the misdeed, Wickham confessed. Уикхэм во всем сознался, когда его поймали на месте преступления.
I installed a computer shortwave transmitter, with the virus, which is activated when the entered password. Я установил в компьютер коротковолновый передатчик, с вирусом, который активизируется в момент, когда вводятся пароли.
He purchased the software seven weeks ago, around the time of his breakup with Beth. Он заказал программу 7 недель назад, примерно в то время, когда расстался с Бэт.
When you're done with that, I need five bucks. И когда закончишь, мне нужно 5 баксов.
Besides, it's good for a man to know that he can create with his hands. Кроме того, это хорошо, когда мужчина может смастерить что-то своими руками.
When people sit with the president, there's excruciating protocol involved. Когда людей нужно рассадить вместе с Президентом, это такое мучительное занятие с точки зрения протокола.
He was with me when Skinner called me. Он был со мной когда Скиннер мне позвонил.
Your assertion that you were with Agent Doggett when he was shot. Ну, твоём утверждении... что ты была с агентом Доггеттом, когда в него стреляли.
When even an inch separates us, I quiver with misery. Ведь, когда нас разделяет хотя бы дюйм, я уже весь дрожу от несчастья.
We will deal with him once we're on our own soil. Мы разберемся с ним, когда найдем новый дом.
By the time they were through with you, death would be a welcome friend. К тому времени, когда они с тобой заканчивали, смерть становилась желанным другом.
So we can still see the right thing to do when we're blinded with doubt and fear. Чтобы мы всегда различали правильные поступки, даже когда ослеплены сомнениями и страхом.
The last time that happened, I got slapped with three paternity suits. Когда это случилось в последний раз, мне пришлось признать отцовство трёх детей.
You know, you get very bossy when you don't have flesh to play with. Знаешь, ты становишься очень начальственной, когда у тебя нет плоти для развлечения.
Went missing two weeks ago, coinciding with Cara's first sensing of him. Пропал две недели назад, как раз, когда Кара впервые почувствовала его.
It looks different with my clothes on. Когда я одет, она выглядит иначе.
It's the least we could do with you there and us here. Это самое меньшее, что мы могли сделать, когда мы здесь, а вы там.
This must be what the fridge looks like with the door closed. Вот так наверно выглядит холодильник когда закрыт.
But when you were with me, it was like something else. Но когда ты была со мной, это было нечто совершенно иное.