I had a bad feelin' when I saw him hangin' out with them guys. |
У меня было плохое предчувствие, когда я видел его в компании с теми парнями. |
Betty knew I was in love with Camille when she left me. |
Бетти знала, что я влюблен в Камилу, когда она оставляла меня. |
Then when she comes down here, I'll surprise her with the urn. |
И когда она сюда спустится, я устрою ей сюрприз с урной. |
I was with Bart when she called him to tell him that she destroyed it. |
Я была с Бартом, когда она позвонила ему чтобы сообщить, что уничтожила его. |
I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy. |
Помню, когда мне было пять, я прятался под этим столом со всем своими конфетками на Хэллоуин. |
They saw you come in here with someone. |
Тебя видели, когда ты входил в дом С кем? |
When confronted with the misdeed, Wickham confessed. |
Уикхэм во всем сознался, когда его поймали на месте преступления. |
I installed a computer shortwave transmitter, with the virus, which is activated when the entered password. |
Я установил в компьютер коротковолновый передатчик, с вирусом, который активизируется в момент, когда вводятся пароли. |
He purchased the software seven weeks ago, around the time of his breakup with Beth. |
Он заказал программу 7 недель назад, примерно в то время, когда расстался с Бэт. |
When you're done with that, I need five bucks. |
И когда закончишь, мне нужно 5 баксов. |
Besides, it's good for a man to know that he can create with his hands. |
Кроме того, это хорошо, когда мужчина может смастерить что-то своими руками. |
When people sit with the president, there's excruciating protocol involved. |
Когда людей нужно рассадить вместе с Президентом, это такое мучительное занятие с точки зрения протокола. |
He was with me when Skinner called me. |
Он был со мной когда Скиннер мне позвонил. |
Your assertion that you were with Agent Doggett when he was shot. |
Ну, твоём утверждении... что ты была с агентом Доггеттом, когда в него стреляли. |
When even an inch separates us, I quiver with misery. |
Ведь, когда нас разделяет хотя бы дюйм, я уже весь дрожу от несчастья. |
We will deal with him once we're on our own soil. |
Мы разберемся с ним, когда найдем новый дом. |
By the time they were through with you, death would be a welcome friend. |
К тому времени, когда они с тобой заканчивали, смерть становилась желанным другом. |
So we can still see the right thing to do when we're blinded with doubt and fear. |
Чтобы мы всегда различали правильные поступки, даже когда ослеплены сомнениями и страхом. |
The last time that happened, I got slapped with three paternity suits. |
Когда это случилось в последний раз, мне пришлось признать отцовство трёх детей. |
You know, you get very bossy when you don't have flesh to play with. |
Знаешь, ты становишься очень начальственной, когда у тебя нет плоти для развлечения. |
Went missing two weeks ago, coinciding with Cara's first sensing of him. |
Пропал две недели назад, как раз, когда Кара впервые почувствовала его. |
It looks different with my clothes on. |
Когда я одет, она выглядит иначе. |
It's the least we could do with you there and us here. |
Это самое меньшее, что мы могли сделать, когда мы здесь, а вы там. |
This must be what the fridge looks like with the door closed. |
Вот так наверно выглядит холодильник когда закрыт. |
But when you were with me, it was like something else. |
Но когда ты была со мной, это было нечто совершенно иное. |