| But when I saw the kid at the hotel, he was with Strickland. | Но когда я видел его в отеле, он был вместе со Стриклэндом. |
| When the software is in use, it interfaces with our server. | Когда используется программное обеспечение, оно соединяется с нашим сервером. |
| Whenever you find the time is okay with me. | Когда бы ты не нашел время, мне это подойдет. |
| When I click my fingers, Jack, you will open the safe with quickness. | Когда я щёлкну пальцами, Джек, ты откроешь сейф с лёгкостью... и быстро. |
| Call me in a few years when she's pierced and pregnant with a pocket full of 30-day chips. | Позвони мне через пару лет, когда она будет с пирсингом и беременная с пакетом просроченных чипсов. |
| I was in touch with Gordon until about eight years ago when he sadly passed. | В последний раз я общался с Гордоном около 8 лет назад, когда он, к сожалению, скончался. |
| When I was young and pregnant with Brandon, my boyfriend robbed a bank. | Когда я был молодой и беременной Брэндоном, мой парень ограбил банк. |
| When I was 17, I was really close with my friend Stacy's mom. | Когда мне было 17, я был по-настоящему близок с мамой моей подруги Стэйси. |
| When an agent with Angelo's background goes native, it's a matter of national security. | Когда агент с подготовкой как у Анжело становится бандитом, это вопрос национальной безопасности. |
| When I was pregnant with Gi Chan, my mother-in-law made this for me. | Когда я ждала Ги Чхана, моя свекровь готовила эти блюда для меня. |
| Just let 'em stay with us, like when they were babies. | Просто позволь им жить с нами, как в те времена, когда они были малышами. |
| You spend enough time with a magician, you learn a few tricks. | Когда много времени проводишь с фокусником, учишься разным трюкам. |
| When you woke up before, you said you had urgent business with Falcone. | Когда ты просыпался в прошлый раз, ты сказал, что у тебя дела с Фальконе. |
| Once Master Bruce makes up his mind, there's no arguing with him. | Когда Мистер Брюс размышляет, никто не спорит с ним. |
| The fight with Nikolai when Frankie was killed. | Бой с Николаем, когда Фрэнки был убит. |
| I feel that the time has come in our relationship when we should have trust with each other. | Я чувствую что пришло время в наших отношениях когда мы должны довериться друг другу. |
| Lacey could not believe it when I told her that you're moving in with someone. | Лейси не могла поверить, когда я рассказала ей, что ты собираешься жить с кем-то. |
| He was upset with me when I recommended Specialist Martinez for the Human Resources job instead of him. | Он очень разозлился на меня, когда я рекомендовала Мартинез для переквалификации вместо него. |
| I was awful when I was with Henry. | Я тоже была хороша, когда ушла к Генри. |
| Then when I'm good and ready, we come out with a big extra. | И когда я буду готов, мы выпустим ее продолжение. |
| It only ends with our victory. | Все кончится, когда мы победим. |
| I'd rather do it with you awake. | Я бы хотел сделать это, когда ты будешь в сознании. |
| Literally with his hands on the guy, so he can surf him back. | Когда он в буквальном смысле будет держаться за него, чтобы тот перенёс его вместе с собой. |
| Miss Lane says Alf must choose a queen to wear his garland and dance with him when the harvest comes home. | Мисс Лэйн сказала, Альф должен выбрать Королеву, чтобы надела ему гирлянду и танцевала с ним, когда урожай принесут домой. |
| And when you stopped believing him you went to the mountain with four feminists. | И когда ты перестала ему верить ты забралась на гору вместе с четырьмя феминистками. |