Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
But when I saw the kid at the hotel, he was with Strickland. Но когда я видел его в отеле, он был вместе со Стриклэндом.
When the software is in use, it interfaces with our server. Когда используется программное обеспечение, оно соединяется с нашим сервером.
Whenever you find the time is okay with me. Когда бы ты не нашел время, мне это подойдет.
When I click my fingers, Jack, you will open the safe with quickness. Когда я щёлкну пальцами, Джек, ты откроешь сейф с лёгкостью... и быстро.
Call me in a few years when she's pierced and pregnant with a pocket full of 30-day chips. Позвони мне через пару лет, когда она будет с пирсингом и беременная с пакетом просроченных чипсов.
I was in touch with Gordon until about eight years ago when he sadly passed. В последний раз я общался с Гордоном около 8 лет назад, когда он, к сожалению, скончался.
When I was young and pregnant with Brandon, my boyfriend robbed a bank. Когда я был молодой и беременной Брэндоном, мой парень ограбил банк.
When I was 17, I was really close with my friend Stacy's mom. Когда мне было 17, я был по-настоящему близок с мамой моей подруги Стэйси.
When an agent with Angelo's background goes native, it's a matter of national security. Когда агент с подготовкой как у Анжело становится бандитом, это вопрос национальной безопасности.
When I was pregnant with Gi Chan, my mother-in-law made this for me. Когда я ждала Ги Чхана, моя свекровь готовила эти блюда для меня.
Just let 'em stay with us, like when they were babies. Просто позволь им жить с нами, как в те времена, когда они были малышами.
You spend enough time with a magician, you learn a few tricks. Когда много времени проводишь с фокусником, учишься разным трюкам.
When you woke up before, you said you had urgent business with Falcone. Когда ты просыпался в прошлый раз, ты сказал, что у тебя дела с Фальконе.
Once Master Bruce makes up his mind, there's no arguing with him. Когда Мистер Брюс размышляет, никто не спорит с ним.
The fight with Nikolai when Frankie was killed. Бой с Николаем, когда Фрэнки был убит.
I feel that the time has come in our relationship when we should have trust with each other. Я чувствую что пришло время в наших отношениях когда мы должны довериться друг другу.
Lacey could not believe it when I told her that you're moving in with someone. Лейси не могла поверить, когда я рассказала ей, что ты собираешься жить с кем-то.
He was upset with me when I recommended Specialist Martinez for the Human Resources job instead of him. Он очень разозлился на меня, когда я рекомендовала Мартинез для переквалификации вместо него.
I was awful when I was with Henry. Я тоже была хороша, когда ушла к Генри.
Then when I'm good and ready, we come out with a big extra. И когда я буду готов, мы выпустим ее продолжение.
It only ends with our victory. Все кончится, когда мы победим.
I'd rather do it with you awake. Я бы хотел сделать это, когда ты будешь в сознании.
Literally with his hands on the guy, so he can surf him back. Когда он в буквальном смысле будет держаться за него, чтобы тот перенёс его вместе с собой.
Miss Lane says Alf must choose a queen to wear his garland and dance with him when the harvest comes home. Мисс Лэйн сказала, Альф должен выбрать Королеву, чтобы надела ему гирлянду и танцевала с ним, когда урожай принесут домой.
And when you stopped believing him you went to the mountain with four feminists. И когда ты перестала ему верить ты забралась на гору вместе с четырьмя феминистками.