Even before I knew what to do with it. |
Даже до того, когда знаю, что с этим делать. |
Kalinda is arranging a meeting with Diane Lockhart, and she asked me to call her when the investigation heats up. |
Калинда устроит мне встречу с Дайан Локхарт, и она попросила меня позвонить, когда расследование наберёт обороты. |
And sitting with my feet on the floor. |
И для того, чтобы доставать ногами до пола, когда сижу. |
Okay, Josh was standing approximately here at the time he was hit with the bottle. |
Итак, Джош стоял примерно здесь, когда его ударили бутылкой. |
An armed robber with a gun, just as Stuart were cashing up. |
Вооруженный грабитель с пистолетом, когда Стюарт подсчитывал наличку. |
I remember being with my dad when I was six or seven. |
Я помню, был с папой, когда мне было шесть или семь. |
I want to be with you when you buy your leotard and your beret. |
Я хочу быть рядом, когда ты будешь покупать трико и берет. |
When my father comes, he will deal with you. |
Когда наш отец вернется, он тебе покажет. |
I always love you... even when I'm thoroughly disgusted with you. |
Я всегда тебя люблю... даже когда ты мне крайне отвратителен. |
When you came in yesterday from your walk with Carl, he was here. |
Когда ты вчера пришла домой, он был здесь. |
I'm not taking any chances, not with this ballerina. |
Я не буду рисковать, когда такая балерина на поле. |
I don't feel comfortable with you being around Beth anymore. |
Больше я не чувствую себя комфортно, когда ты рядом с Бет. |
And when I come back, it'll be with a warrant. |
И когда я вернусь, то это будет с ордером. |
When we wrap this mission maybe you should come with me on my next assignment. |
Когда закончим с заданием, возможно ты поедешь со мной на моё следующее задание. |
All men are, when faced with wet opportunity. |
Все мужчины так поступают, когда им предоставляется возможность. |
When you work closely with them, like I do, you see this. |
Когда работаешь с ними вплотную, то это становится очевидным. |
Because he filed a report against you with the transit authority when he found out about Costa Rica. |
Потому что он подал рапорт против тебя в управление городского транспорта, когда узнал о Коста-Рика. |
It's when you're in a relationship with an emotionless robot. |
Это когда у тебя отношения с безчувственным роботом. |
When I told her I was headed to Chicago, she said I should crash with you. |
Когда я сказал, что направляюсь в Чикаго, она сказала, что стоит перекантоваться у тебя. |
When you walked into my office with those plans... I felt I knew you. |
Когда ты вошла в мой кабинет со всеми этими чертежами... я почувствовал, что знаю тебя. |
Selfridge burst in while I was with Mr. Crabb. |
Селфридж ворвался, когда я был у мистера Крэбба. |
Remember that joint crime scene we worked with Fornell - boarding house, downtown. |
Помнишь то совместное расследование, когда мы работали с Форнеллом... пансионат, центр города. |
I don't know who this guy thought he was dealing with. |
Я не знаю, кем был этот парень, когда имел с ним дело. |
When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts. |
Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела. |
She looked like a dog when he finished with 'em. |
Она стала похожа на собаку, у которой чесотка, когда он закончил. |