| Even before I knew what to do with it. | Даже до того, когда знаю, что с этим делать. |
| Kalinda is arranging a meeting with Diane Lockhart, and she asked me to call her when the investigation heats up. | Калинда устроит мне встречу с Дайан Локхарт, и она попросила меня позвонить, когда расследование наберёт обороты. |
| And sitting with my feet on the floor. | И для того, чтобы доставать ногами до пола, когда сижу. |
| Okay, Josh was standing approximately here at the time he was hit with the bottle. | Итак, Джош стоял примерно здесь, когда его ударили бутылкой. |
| An armed robber with a gun, just as Stuart were cashing up. | Вооруженный грабитель с пистолетом, когда Стюарт подсчитывал наличку. |
| I remember being with my dad when I was six or seven. | Я помню, был с папой, когда мне было шесть или семь. |
| I want to be with you when you buy your leotard and your beret. | Я хочу быть рядом, когда ты будешь покупать трико и берет. |
| When my father comes, he will deal with you. | Когда наш отец вернется, он тебе покажет. |
| I always love you... even when I'm thoroughly disgusted with you. | Я всегда тебя люблю... даже когда ты мне крайне отвратителен. |
| When you came in yesterday from your walk with Carl, he was here. | Когда ты вчера пришла домой, он был здесь. |
| I'm not taking any chances, not with this ballerina. | Я не буду рисковать, когда такая балерина на поле. |
| I don't feel comfortable with you being around Beth anymore. | Больше я не чувствую себя комфортно, когда ты рядом с Бет. |
| And when I come back, it'll be with a warrant. | И когда я вернусь, то это будет с ордером. |
| When we wrap this mission maybe you should come with me on my next assignment. | Когда закончим с заданием, возможно ты поедешь со мной на моё следующее задание. |
| All men are, when faced with wet opportunity. | Все мужчины так поступают, когда им предоставляется возможность. |
| When you work closely with them, like I do, you see this. | Когда работаешь с ними вплотную, то это становится очевидным. |
| Because he filed a report against you with the transit authority when he found out about Costa Rica. | Потому что он подал рапорт против тебя в управление городского транспорта, когда узнал о Коста-Рика. |
| It's when you're in a relationship with an emotionless robot. | Это когда у тебя отношения с безчувственным роботом. |
| When I told her I was headed to Chicago, she said I should crash with you. | Когда я сказал, что направляюсь в Чикаго, она сказала, что стоит перекантоваться у тебя. |
| When you walked into my office with those plans... I felt I knew you. | Когда ты вошла в мой кабинет со всеми этими чертежами... я почувствовал, что знаю тебя. |
| Selfridge burst in while I was with Mr. Crabb. | Селфридж ворвался, когда я был у мистера Крэбба. |
| Remember that joint crime scene we worked with Fornell - boarding house, downtown. | Помнишь то совместное расследование, когда мы работали с Форнеллом... пансионат, центр города. |
| I don't know who this guy thought he was dealing with. | Я не знаю, кем был этот парень, когда имел с ним дело. |
| When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts. | Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела. |
| She looked like a dog when he finished with 'em. | Она стала похожа на собаку, у которой чесотка, когда он закончил. |