Citizens may also file complaints with the relevant authorities if their rights are violated by any natural or legal person. |
Граждане также имеют возможность обращаться с жалобами в компетентные органы, когда их права нарушаются любым физическим или юридическим лицом. |
Such problems do not occur in the case of banners with slogans insulting a specific ethnic, national or religious group. |
Таких проблем не возникает, когда вывешиваются растяжки с лозунгами, оскорбляющими конкретную этническую, национальную или религиозную группу. |
In a similar vein, some national institutions have engaged actively with the authorities when reported violations against defenders occur. |
Аналогичным образом, некоторые национальные учреждения активно взаимодействуют с властями, когда получают информацию о случаях нарушений в отношении правозащитников. |
When Mama was alive, I'm sure you discussed your work with her. |
Когда мама была жива ты обсуждал с ней свою работу. |
It provided me with my first experience in diplomacy more than 10 years ago when I was still second secretary. |
Это был мой первый дипломатический опыт вот уже больше десяти лет назад, когда я была еще вторым секретарем. |
That must have been humiliating, with everyone... watching you. |
Это должно быть унизительно, когда все... смотрят на вас. |
When I was a kid, I used to walk down the street with the other kids. |
Когда я был ребёнком, я гулял на улице с остальными детьми. |
I felt like you did when you went to him with your little suitcase. |
Я чувствовал себя так же, как вы, когда вы шли к нему со своим чемоданчиком. |
He was about to leave when he spotted me in the garden with Eric. |
Он уже собирался уходить, когда увидел меня с Эриком в саду. |
She never really looked happy, especially when she was with you. |
Она вечно выглядела недовольной, особенно, когда была с тобой. |
When you're with armed men, don't talk politics. |
Когда рядом вооруженные люди, избегай говорить о политике. |
He crossed paths with the man as he entered the train car. |
Он столкнулся с каким-то мужчиной, когда садился в вагон. |
The thing with the matches, How you liked it messy. |
К примеру, ту идею со спичками, когда вы с ума сходили от грязи. |
He was a perfect angel when we were done with the treatment. |
Он был прекрасный ангел когда мы закончили лечение. |
We come up with anything new, the first thing we do is destroy, manipulate, control. |
Когда мы изобретаем что-то новое, первое что мы делаем... это разрушаем, манипулируем, контролируем. |
We'll see how wild he is, when I am done with him. |
Посмотрим какой он дикий, когда я с ним закончу. |
Sometimes when I'm with Hannah, I pretend it's you. |
Иногда, когда я с Ханой, я представляю, что я с тобой. |
It's regrettable, but some countries will have to be destroyed while others will be allowed to coexist with us. |
К сожалению, некоторые страны придется ликвидировать, когда другим будет позволено сосуществовать вместе с нами. |
You're so happy when you're with me. |
Ты счастлива, когда мы вместе. |
She dicked me over by sleeping with Orson again. |
Она меня бросила, когда стала снова спать с Орсоном. |
Remember when you were small... you used to play with my mustache. |
Помнишь когда ты была маленькой... ты любила играть с моими усами. |
Every time we looked out our hotel window, we were confronted with the reality of human suffering. |
Каждый раз, когда мы выглядывали из окна нашего отеля, мы сталкивались с реальностью человеческих страданий. |
You were so angry with me when I wouldn't marry you. |
Ты так разозлился, когда я отказалась выйти за тебя. |
I do when you agree with me. |
Слушаюсь, когда ты со мной согласен. |
Bullets can't hurt you when you walk with the demon. |
Пули не причинят тебе вреда, когда ты демон. |