Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
People have been acting so strangely with this terrible war hanging over their heads. Люди начинают вести себя странно, когда на носу эта ужасная война.
There's no hope with people behaving this way. Надежды больше нет, когда люди так себя ведут.
They did it with the triplets. У меня такое было, когда я рожала тройню.
I guess... it's just with Dr. Hamilton here, I noticed a difference in styles. Просто, когда доктор Гамильтон здесь, я замечаю разницу в подходах.
Can't work with a flickering light. Я не могу работать, когда свет мигает.
Usually when my lovers leave, they cheat with even more attractive men. Обычно, когда мои любовники уходили, они изменяли мне с более красивыми мужчинами.
And I'm good with them, too, when they come out. Я хорошо с ними смотрюсь, когда мы куда-нибудь выходим.
On the burner phone your man dropped when he made off with my supply truck last night. В обгоревшем телефоне, который обронил твой человек, когда удирал с моим грузовиком вчера ночью.
Last time I went with you, you arrested me. Последний раз ты, когда я пошел с тобой, ты меня арестовала.
Although terrifying when you wake up face-to-face with them. Правда, страшно когда просыпаешься лицом к лицу к ними.
I shorted the circuit breaker with my localized E.M.P. when we were tied up. Я замкнул цепь генератора помех с моим локализатором электро-магнитного импульса, когда мы были связаны.
I got enough misplaced morality... to handle with the big metal Boy Scout on our hands. Мне хватает неуместной морали когда имеешь дело с большим металлическим Бойскаутом.
Barbie was with him the day the dome came down. Барби был с ним в тот день, когда появился купол.
Yes, but when the lush wakes up, he can buy her a nice gift with his own money. Да, но когда пьяница проспится, он может купить матери классный подарок на собственные деньги.
I like myself most when I'm with you. Больше всего я нравлюсь себе, когда я с тобой.
When he went off with that guy, I should have left. Когда он пошел с этим парнем, я ушел бы.
Let me know when you're done with him, And I'll come back. Дайте мне знать, когда вы закончите с ним, и я вернусь.
That's what happens when it's hit with close to 2,000 megajoules of electrostatic energy. Это то, что происходит, когда он поджарен электростатической энергией почти в 2000 мегаджоулей.
He's holding the bowl while he drinks with his left paw. Он, когда пьёт, придерживает миску левой лапой.
I knew this would end in disaster the day I signed on with you. Я знала, что всё это в итоге плохо кончится еще в тот день, когда взяла тебя на работу.
That's what it takes to pull off Christmas with no money. Вот так готовятся к Рождеству, когда нет денег.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
Just you alone with your thoughts. Когда ты наедине со своими мыслями.
Well, it all started when this guy showed up with this major grudge against the Blur. Всё началось, когда приехал этот парень, с огромным зубом на Пятно.
Well, not now but later when you're done with it. Ну не сразу, а потом, когда ты ее переваришь.