Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
The second is an unhealthy preoccupation with political power where political power is synonymous with economic power and wealth. Второе сводится к нездоровому манипулированию политической властью, когда эта власть отождествляется с экономическим влиянием и богатством.
When difficulties did emerge, it was with minorities that did not share a common culture with Liechtenstein. Когда действительно возникают какие-либо трудности, то они относятся к меньшинствам, которые не имеют общей культуры с остальным населением Лихтенштейна.
When this situation was compounded with the lack of stability in the system, it resulted in considerable dissatisfaction with the services provided. Когда эта ситуация была усугублена нестабильностью системы, это привело к серьезному недовольству обеспечиваемым обслуживанием.
However, similar problems arise when a treaty is concluded by an international organization either with States or with other international organizations. Однако сходные проблемы возникают в том случае, когда договор заключается какой-либо международной организацией либо с государствами, либо с другими международными организациями.
All buildings without coordinates or with locations in conflict with their municipality code are further examined and corrected. Изучаются и корректируются все случаи, когда здания не имеют координат или когда их местоположение не соответствует муниципальному коду.
When feasible, the meetings would be organized back-to-back with the Steering Committee's meetings with a view to reducing travel costs. Когда это возможно, совещания будут организовываться в увязке с совещаниями Руководящего комитета с целью сокращения путевых расходов.
Most clinical studies now available deal with nutritional needs of persons with disabilities in sophisticated medical settings. Многие имеющиеся в настоящее время клинические исследования касаются потребностей в питании инвалидов в условиях, когда имеется передовая медицинская техника.
Positive experiences with respect to decentralization are found where local governments are supported and linked with stakeholders. Положительные результаты по линии децентрализации достигаются в тех случаях, когда местные органы управления получают поддержку и устанавливают тесные отношения сотрудничества с заинтересованными участниками.
Belgium will continue to collaborate fully with the special procedures in accordance with its commitment to receive them within its territory whenever they so request. Бельгия будет по-прежнему осуществлять всестороннее сотрудничество со специальными процедурами в соответствии со своим обязательством принимать их на своей территории каждый раз, когда будет поступать такая просьба.
In 2005, the figures had approximately tripled, with 854 women as compared with 820 men seeking assistance. В 2005 году эти цифры приблизительно утроились, когда за помощью обратились 854 женщины по сравнению с 820 мужчинами.
Where these officers are criminally liable, they are dealt with in accordance with law. Случаи, когда сотрудники полиции должны нести уголовную ответственность, рассматриваются в соответствии с законом.
I was cool with Stef helping you with your charges. Я была не против, когда Стэф помогла тебе в участке.
For a woman to go out with you alone now with the eyes of Paris on you... Для женщины поехать с тобой наедине, особенно сейчас, Когда все глаза Парижа устремлены на тебя...
I'm telling my sister they can stay with us when they come to visit Georgetown with Dwight. Скажу сестре, что она может остаться у нас, когда приедет в Джорджтаун к Дуайту.
Look, you have to be very careful with those kinds of accusations and rumors when you're working with kids. Нужно быть очень осторожным с подобными обвинениями и слухами, когда работаешь с детьми.
And I'd already come up with an exit plan when you'd called with a much better idea. И я уже придумал запасной план, когда ты позвонил с гораздо более хорошей идеей.
When I was with Maris or with Mel, I found myself thinking about you. Когда я был с Марис или с Мэл то ловил себя на том, что думаю о тебе.
The Mission's presence provided Kosovo Serbs with a channel of communication, when required, with the authorities in Pristina. Присутствие Миссии давало косовским сербам, когда это требовалось, канал связи с властями в Приштине.
It continues to be the case that children with a migration background are overrepresented in the type of school with lower academic demands. По-прежнему сохраняется ситуация, когда дети иммигрантов в большей степени представлены в школах с более низкими требованиями к успеваемости.
It is incompatible with secular democracy and freedom of expression, where one has to be ready to put up with scorn, mockery and ridicule. Это несовместимо со светской демократией и свободой слова, когда нужно быть готовым к оскорблениям, насмешкам и осмеянию .
And we're going to combine that with shots where someone is inside Otesánek with gloves made like little roots. И мы собираемся объединить всё это с кадрами, когда кто-то находится внутри Отёсанека в перчатках в виде корешков.
I can't be with someone who's completely different every time I'm with him. Я не могу быть с кем-то, кто совершенно другой каждый раз когда я с ним.
When we join with Gabriel, he joins with us. Когда мы объединимся с Гавриилом, он будет един с нами.
Served as ambassador to the UK in the '90s but broke with his government - when he got disillusioned with the hardliners. Служил послом в Великобритании в 90-х, но порвал со своим правительством, когда разочаровался в противниках компромиссов.
Just need to speak with Mr. Holden when you're done with him. Просто нужно поговорить с мистером Холденом, когда вы закончите.