| My office has been treated with disdain and disrespect from the moment this investigation began. | Мое ведомство было пропитано презрением и неуважением с того момента, когда это расследование началось. |
| He was meeting with his agent when Odette was shot. | Он встречался со своим агентом, когда Одетт застрелили. |
| She said that you were with Odette when she dropped 100 grand on clothes for you. | Она сказала, что ты была с Одетт когда она спустила сто штук на одежду для тебя. |
| When the spirit moves you, you got to go with the flow. | Когда дух движет тобою, ты должен подчиниться ему. |
| Time when patricia and forrest Claim they were home with mia. | Время, когда, по словам Патрисии и Форреста, они были дома с Мией. |
| When I was little, I always wanted to play with the gorillas. | Когда я был маленьким, я всегда хотел играть с гориллами. |
| My mom usually didn't move when I got in bed with her. | Обычно мама даже не двигалась, когда я ложилась к ней. |
| I fell in love with you when you played Paganini. | Я влюбляюсь в тебя, когда ты играешь Паганини. |
| Louis, I'm really looking forward to working with you on Felton Securities. | Луис, я с нетерпением жду, когда мы начнем вместе работать по "Фелтон секьюритис". |
| And then in theory, when we inject them with stem cells... | И тогда в теории, когда мы введем в них стволовые клетки... |
| Peter only wins with your Good Housekeeping seal of approval. | Питер выигрывает, только когда заручается вашей поддержкой. |
| When he gets there, tell them to seat him with Jeff Malone. | Когда он туда приедет, скажи, чтобы его посадили с Джеффом Мэлоуном. |
| But I ended my relationship with Jeff Malone the day that I hired him. | Но я разорвала отношения с Джеффом в день, когда наняла его. |
| It's a lot different when you're face-to-face with one that wants to kill you. | Это намного тяжелее, когда ты лицом к лицу с тем, кто хочет убить тебя. |
| When the president inquires into the first lady's bookkeeping she gets angry with him and yells. | Когда Президент спрашивает Первую леди о финансах она злится на него и кричит. |
| And then comes the time when they have to part ways with that animal. | И приходит время, когда нужно расстаться с животным. |
| When Richard left, she told him he wasn't being fair with Sasha. | Когда Ричард уезжал, она сказала ему, что он плохо поступает с Сашей. |
| You resented the time he spent with Sasha. | Вас возмущало, когда он проводил время с Сашей. |
| And when we all met up, I thought Richard was being over-familiar with her. | Когда мы все встретились, я подумал, что Ричард с ней излишне фамильярен. |
| I hate it when you become a real person with feelings. | Ненавижу, когда ты ведёшь себя, как нормальный человек, у которого есть чувства. |
| It's just a matter of time before you're trading places with McGarrett. | Это только вопрос времени, когда вы с МакГарреттом поменяетесь местами. |
| You spend two months on the lam with somebody, you notice things. | Когда проводишь с кем-то пару месяцев в бегах, замечаешь многое. |
| When I went to wash up, I took it with me. | Когда я пошла мыть руки я взяла его с собой. |
| As soon as you fall in love with me, it's over. | Когда ты влюбишься в меня, все закончится. |
| But then you took advantage of my sympathy, and used my phone call with the anesthetist to delay my protocol. | Но, когда вы воспользовались моим сочувствием, и использовали мой телефонный разговор с анастезиологом чтобы отложить процедуру. |