| And they had a Sunday with everyone coming over and bringing gifts and a little baby crib. | А потом было воскресенье, когда все собрались, и принесли подарки и детскую кроватку. |
| She admitted she wasn't with him the night Rosie was killed. | Она призналась, что в ночь, когда Рози была убита, его с ней не было. |
| Especially when you work with kids. | Особенно, когда работаем с детьми. |
| I admire you for messing with the dark side, Adam. | Обожаю, когда вы балуетесь с темной стороной, Адам. |
| When I met Kurt, he was with Ayla, and we... | Когда я встретила Курта, он уже был с Айлой... |
| That's natural, two of you with one girl, that always means trouble. | Это естественно, когда на двоих парней одна девушка - жди неприятностей. |
| Strangest of all, was the time I encountered four travellers with their strange caravan. | Самое странное было тогда, когда я встретил четырёх необычных странников. со странной повозкой. |
| When Mom feels guilty about something, she tries buying your forgiveness with gifts. | Когда моя мама чувствует, что где-то накосячила, она пытается загладить вину - подарками. |
| We start with a picture of me holding Gretchen when she was a baby. | Начнем с фото, где держу Гретхен, когда она была ребенком. |
| Because coming back to this house with my parents split up and... | Потому что когда ты вернешься в этот дом, с моими разведенными родителями и... |
| This is consistent with the period where his dark palette gave way to bold colors. | Это сходится с тем периодом, когда его темная палитра образовывала четкие цвета. |
| No, no, when I was little with our birth mother. | Нет, нет, когда я была маленькая с нашей биологической матерью. |
| When I'm done with him, he won't want to go back. | Когда я с ним закончу, он не захочет возвращаться. |
| But I'm sure that when he does return, he'll do it with flair. | Но я уверена, что когда он вернется, он сделает это эффектно. |
| I say when they go, we go with the same wave. | Я скажу, когда они пойдут, мы будем на той же волне. |
| When I come back I will pinch you with my pinchers. | Когда я вернусь, я зажму тебя своими тисками. |
| My mother definitely drank pool water when she was pregnant with me. | Моя мама, точно пила воду из бассейна, когда была мной беременна. |
| It's not something I tend to lead with when I meet somebody. | Но это не то, с чего я начинаю разговор, когда знакомлюсь с людьми. |
| And when you're talking to Jack, remember you're in love with me. | И когда ты будешь разговаривать с Джеком, помни, что любишь меня. |
| Like the kind I had with Brian Palermo when we played doctor as kids. | Такого рода, которая была у нас с Брайаном Палермо, когда мы играли в доктора в детстве. |
| But it does mean I have to get in front of the press with absolutely nothing of substance to say. | Но это означает, что мне придется показаться перед прессой, когда мне совершенно нечего сказать. |
| Look, this is my first night living with robin. | Пойми, это моя первая ночь, когда я буду жить с Робин. |
| When this is over, think about coming with me. | Когда это закончится, подумай о будущем со мной. |
| When I consulted with the CIA on the... | Когда я консультировалась с ЦРУ по поводу... |
| Except yesterday, when you asked me out the night you had a date with someone else. | Только вчера, когда приглашал меня, а у самого было свидание с другой. |