Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
And they had a Sunday with everyone coming over and bringing gifts and a little baby crib. А потом было воскресенье, когда все собрались, и принесли подарки и детскую кроватку.
She admitted she wasn't with him the night Rosie was killed. Она призналась, что в ночь, когда Рози была убита, его с ней не было.
Especially when you work with kids. Особенно, когда работаем с детьми.
I admire you for messing with the dark side, Adam. Обожаю, когда вы балуетесь с темной стороной, Адам.
When I met Kurt, he was with Ayla, and we... Когда я встретила Курта, он уже был с Айлой...
That's natural, two of you with one girl, that always means trouble. Это естественно, когда на двоих парней одна девушка - жди неприятностей.
Strangest of all, was the time I encountered four travellers with their strange caravan. Самое странное было тогда, когда я встретил четырёх необычных странников. со странной повозкой.
When Mom feels guilty about something, she tries buying your forgiveness with gifts. Когда моя мама чувствует, что где-то накосячила, она пытается загладить вину - подарками.
We start with a picture of me holding Gretchen when she was a baby. Начнем с фото, где держу Гретхен, когда она была ребенком.
Because coming back to this house with my parents split up and... Потому что когда ты вернешься в этот дом, с моими разведенными родителями и...
This is consistent with the period where his dark palette gave way to bold colors. Это сходится с тем периодом, когда его темная палитра образовывала четкие цвета.
No, no, when I was little with our birth mother. Нет, нет, когда я была маленькая с нашей биологической матерью.
When I'm done with him, he won't want to go back. Когда я с ним закончу, он не захочет возвращаться.
But I'm sure that when he does return, he'll do it with flair. Но я уверена, что когда он вернется, он сделает это эффектно.
I say when they go, we go with the same wave. Я скажу, когда они пойдут, мы будем на той же волне.
When I come back I will pinch you with my pinchers. Когда я вернусь, я зажму тебя своими тисками.
My mother definitely drank pool water when she was pregnant with me. Моя мама, точно пила воду из бассейна, когда была мной беременна.
It's not something I tend to lead with when I meet somebody. Но это не то, с чего я начинаю разговор, когда знакомлюсь с людьми.
And when you're talking to Jack, remember you're in love with me. И когда ты будешь разговаривать с Джеком, помни, что любишь меня.
Like the kind I had with Brian Palermo when we played doctor as kids. Такого рода, которая была у нас с Брайаном Палермо, когда мы играли в доктора в детстве.
But it does mean I have to get in front of the press with absolutely nothing of substance to say. Но это означает, что мне придется показаться перед прессой, когда мне совершенно нечего сказать.
Look, this is my first night living with robin. Пойми, это моя первая ночь, когда я буду жить с Робин.
When this is over, think about coming with me. Когда это закончится, подумай о будущем со мной.
When I consulted with the CIA on the... Когда я консультировалась с ЦРУ по поводу...
Except yesterday, when you asked me out the night you had a date with someone else. Только вчера, когда приглашал меня, а у самого было свидание с другой.