| I found this cave with my cousin... when we were nine. | Нашел эту пещеру с двоюродным братом... когда нам было девять. |
| When I dance with you I don't have to. | А когда танцую с тобой, то умею. |
| But when you're dealing with true believers, those weaknesses aren't there. | Но когда имеешь дело с истинной верой, этих слабостей просто нет. |
| When I was ten, Daniel came to school with me for the first time. | Когда мне было 10, Дэниел пошел со мной в школу впервые. |
| He took it all with him when he left. | Он забрал их все, когда ушёл. |
| Sometimes, you know, with the answers on my shoe. | Иногда, когда ответы были спрятаны у меня в обуви. |
| To have to grow up in Canada... with America right there. | Как можно было вырасти в Канаде... когда вот здесь рядом есть Америка. |
| Lately, with him, I feel tension or something. | Недано, когда я была с ним, я почувствовала какое-то напряжение или что-то вроде. |
| It comes from being with a satisfied woman. | Оно появляется, когда находишься рядом с удовлетворенной женщиной. |
| But it sucks a little less When I get to do it with you. | Но она менее отстойна, когда я могу делать её с тобой. |
| Was she with you when I called? | Она была с тобой, когда я звонила? |
| When he came home from college, he lived with me in Rockland. | Когда он вернулся из колледжа, он жил со мной в Рокланде. |
| Keep away any sharp implements when you're with her. | Спрячь подальше все острые инструменты, когда ты рядом с ней. |
| You know what happens when you let your life interfere with your slaying. | Ты знаешь, что случается, когда позволяешь твоей жизни пересекаться с истребительством. |
| It was when you went back with your mom, and we weren't really talking much. | Это было, когда ты вернулась к своей матери, и мы не особо общались. |
| When the son of the Sultan came to Rome weeks ago, he brought with him an offer of peace. | Когда сын султана приехал в Рим неделю назад, он привез с собой предложение мира. |
| She was just a frightened med student when she came to work with me. | Она была просто напуганной студенткой, когда пришла на работу ко мне. |
| I've slept with a lot more married women than you ever will, though. | Но я спал с большим числом замужних женщин, чем тебе когда либо удастся. |
| So when the amulet broke, the woman in love stayed with you, and the Confessor sworn to serve the Midlands came here. | И когда амулет сломался, влюбленная женщина осталась с тобой, а Исповедница которая поклялась служить Средиземью попала сюда. |
| You broke up with me when you left. | Ты рассталась со мной, когда уехала. |
| I am filled with pride and love As I look out over this congregation. | Я переполнен гордостью и любовью, когда я выхожу к прихожанам. |
| Mother and Father don't like us playing with regular children. | Матери и Отцу не нравится, когда мы играем с простыми детьми. |
| When he was with us, he was good. | Он был хорош, когда работал на нас. |
| I thought he only locked himself in the bathroom when he was home alone with you. | Я думал, он закрывается в туалете только когда остается дома с тобой. |
| Watch your mouth with my sister! | А ты следи за своим ртом, когда с моей сестрой разговариваешь! |