D, I love it when you start with the baseball metaphors. |
Я люблю, когда ты начинаешь свои бейсбольные метафоры. |
When John was little, he used to sleep with his hand under my chin. |
СУДНЫЙ ДЕНЬ Когда Джон был маленьким, он любил засыпать под мою болтовню. |
There was a man I lived with once. |
Когда человек, с которым я жила... |
Seeing you in this beautiful dress... makes me want to dance with you. |
Когда я тебя вижу в этом красивом платье,... мне хочется потанцевать с тобой. |
When and how did it start with Eva? |
Когда и как это началось у Вас с Евой? |
You broke up with him... last week when I got on the trial. |
Ты с ним порвал, на прошлой неделе, когда я согласилась на испытание. |
Garrett said that he saw Aria's dad with Ali the night that she was killed. |
Гарретт сказал, что видел отца Арии с Эли той ночью, когда ее убили. |
Try not to take me with you when you go up in flames. |
Постарайся меня не потащить за собой, когда начнется пожар. |
We met when he came with the cars. |
Мы познакомились, когда он доставил машину. |
Pretty much what you did the moment you asked him to go into business with you. |
Ты поступил примерно так же, когда попросил его о сотрудничестве с тобой. |
You should hear T.J. laugh when he plays with Tommy. |
Нужно слышать, как смеется Ти Джей, когда они играют с Томми. |
You, however, shall see him when hell freezes over with that attitude. |
Ты, вероятно, встретишься с ним, когда ад замёрзнет, с таким то отношением. |
We can only touch other ghosts and what we had with us when we crossed over. |
Мы лишь можем прикасаться к другим призракам и к тому, что было при нас, когда мы переместились. |
Yes, well, I don't like my kids seeing who I sleep with. |
Да, что ж, я не люблю, когда мои дети могут застать того, с кем я сплю. |
When we were the same age, I used to run with a crew. |
Когда мы были одного возраста, я тусил с брателлами. |
It's hard for me to maintain, you know, interest with you droning on Byronically... |
Мне сложно поддерживать, понимаешь, интерес, когда ты талдычишь Байрона... |
You know, with what doesn't happen next. |
Знаешь, когда ничего не случается. |
We don't want a paradox happening, not with these things outside. |
Нам такого не нужно, особенно когда снаружи эти существа. |
This is worse than the time you rubbed noses with my father. |
Это еще хуже того, когда вы пытались потереться носами с моим отцом. |
Now that I'm here with you, it's perfect. |
Теперь, когда я здесь с тобой, все прекрасно. |
This isn't the first time I've dealt with these people. |
И это не первый раз, когда я имею дело с подобными людьми. |
Just like in the lab when you were with the other me... |
Точно так же, как тогда в лаборатории, когда ты был с другим мной. |
She was with me when Lana got attacked. |
Она была со мной, когда на Лану напали. |
Alicia... and when I'm with you, I feel normal. |
Алисия... И когда я с тобой, я чувствую себя нормальной. |
Like Mickey Mouse with a magnifying glass, frowning as you see mischief brewing. |
Как Микки Маус с его лупой и как он хмурится, когда видит зло. |