Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
D, I love it when you start with the baseball metaphors. Я люблю, когда ты начинаешь свои бейсбольные метафоры.
When John was little, he used to sleep with his hand under my chin. СУДНЫЙ ДЕНЬ Когда Джон был маленьким, он любил засыпать под мою болтовню.
There was a man I lived with once. Когда человек, с которым я жила...
Seeing you in this beautiful dress... makes me want to dance with you. Когда я тебя вижу в этом красивом платье,... мне хочется потанцевать с тобой.
When and how did it start with Eva? Когда и как это началось у Вас с Евой?
You broke up with him... last week when I got on the trial. Ты с ним порвал, на прошлой неделе, когда я согласилась на испытание.
Garrett said that he saw Aria's dad with Ali the night that she was killed. Гарретт сказал, что видел отца Арии с Эли той ночью, когда ее убили.
Try not to take me with you when you go up in flames. Постарайся меня не потащить за собой, когда начнется пожар.
We met when he came with the cars. Мы познакомились, когда он доставил машину.
Pretty much what you did the moment you asked him to go into business with you. Ты поступил примерно так же, когда попросил его о сотрудничестве с тобой.
You should hear T.J. laugh when he plays with Tommy. Нужно слышать, как смеется Ти Джей, когда они играют с Томми.
You, however, shall see him when hell freezes over with that attitude. Ты, вероятно, встретишься с ним, когда ад замёрзнет, с таким то отношением.
We can only touch other ghosts and what we had with us when we crossed over. Мы лишь можем прикасаться к другим призракам и к тому, что было при нас, когда мы переместились.
Yes, well, I don't like my kids seeing who I sleep with. Да, что ж, я не люблю, когда мои дети могут застать того, с кем я сплю.
When we were the same age, I used to run with a crew. Когда мы были одного возраста, я тусил с брателлами.
It's hard for me to maintain, you know, interest with you droning on Byronically... Мне сложно поддерживать, понимаешь, интерес, когда ты талдычишь Байрона...
You know, with what doesn't happen next. Знаешь, когда ничего не случается.
We don't want a paradox happening, not with these things outside. Нам такого не нужно, особенно когда снаружи эти существа.
This is worse than the time you rubbed noses with my father. Это еще хуже того, когда вы пытались потереться носами с моим отцом.
Now that I'm here with you, it's perfect. Теперь, когда я здесь с тобой, все прекрасно.
This isn't the first time I've dealt with these people. И это не первый раз, когда я имею дело с подобными людьми.
Just like in the lab when you were with the other me... Точно так же, как тогда в лаборатории, когда ты был с другим мной.
She was with me when Lana got attacked. Она была со мной, когда на Лану напали.
Alicia... and when I'm with you, I feel normal. Алисия... И когда я с тобой, я чувствую себя нормальной.
Like Mickey Mouse with a magnifying glass, frowning as you see mischief brewing. Как Микки Маус с его лупой и как он хмурится, когда видит зло.