| I'm sure your friend with the glass jaw will enlighten you when he comes to. | Уверен, твой приятель со слабой челюстью просветит тебя, когда придет в сознание. |
| We shouldn't be doing this with that FBI agent loose on the property. | Нам не стоит этого делать, когда агент ФБР бегает по нашей территории. |
| I know when someone has an issue with me, you know. | Я понимаю, когда у кого-то напряг со мной, знаешь ли. |
| When you're done with that, one of us should find some firewood. | Когда закончишь с этим нужно будет найти дрова для костра. |
| You were with Don when I met you. | Ты была с Доном, когда мы познакомились. |
| You mean when you brought Kirk here and ambushed him with his... | Ты имеешь ввиду когда ты пригласила Кирка сюда и устроила неожиданную встречу... |
| When I stopped and I really thought about my time with Adam... | Когда я остановилась и действительно задумалась о времени, что провела с Адамом... |
| Next time I'm with you, convince me to stay a little longer. | В следующий раз, когда я буду с тобой, убеди меня остаться немного подольше. |
| The night I met Zakir, he gave me chocolate cake with fruit in. | В ночь, когда я встретила Закира, он угощал меня шоколадным тортом с фруктами. |
| But you already did that, the day you told everyone in the office about my affair with Monica. | Но вы это уже проделали, когда объявили всем в офисе о моем романе с Моникой. |
| You were forced to admit that you argued with your brother the night he was murdered. | Вас вынудили признать, что вы поссорились с братом в ночь, когда он был убит. |
| When we come up with something good, we will be sure to inform everyone. | Когда все определится, мы обязательно дадим точную информацию. |
| When you are tied up in a movie like that- something psychological enter you and fills you with different feelings. | Когда вы связаны в таком фильме, Что-то психологическое входит в вас и наполняет необычными ощущениями. |
| It's different with a whole group that walks around while talking. | Когда ты там с группой, которая идет и разговаривает, всё по-другому. |
| But it's not enough to arrest her, not when you're providing her with an alibi. | Но этого недостаточно, чтобы арестовать ее, не тогда, когда ты обеспечиваешь ей алиби. |
| I mean, with Kira gone, you and Rudy get the business. | Я имел в виду, когда Киры не стало, ты и Руди получили бизнес. |
| And with the crown prosecutor involved, you had to kill them both. | А когда вмешался государственный прокурор, тебе пришлось убить их обоих. |
| It's very difficult to admit it, especially with him standing next to me. | Сложно соглашаться с этим, особенно когда он стоит рядом. |
| He awoke with Hub's sword across his throat. | Он проснулся, когда его горла коснулся меч Хаба. |
| You'd get the farm, with all the other claimants dead. | Теперь, когда все претенденты мертвы, вам досталась бы ферма. |
| When the wagon gets here with the gold. | Когда сюда доберется фургон с золотом. |
| Whenever she wanted someone to go downtown and help her with errands, there i was. | Всякий раз, когда ей был нужен кто-нибудь, что бы отправить его с поручением, это был я. |
| When they left, I went with them to Cambulac... as Kokachin. | Когда они ушли, я ушла с ними в Камбулак... как Кокачин. |
| I got it when I thought I was moving in with someone. | Я его купила, когда думала, что перееду сюда кое с кем. |
| It happens in hospitals when nurses fall in love with their patients. | Это случается в больницах, когда медсестры влюбляются в пациентов. |