| It makes me sick to think of Bea growing up with him in that house. | Мне становится тошно, когда представляю, что Би будет расти с ним в одном доме. |
| When parents play with their kids, they don't like it. | Когда родители играют со своими детьми, им вовсе это не нравится. |
| Especially a man with facial hair. | Особенно когда у мужчины щетинка на лице. |
| He went with me on auditions when I was nervous. | Ходил на прослушивания, когда я нервничал. |
| Whenever they call my name, my heart fills up with warmth. | Когда они выкрикивали моё имя, у меня становилось тепло на душе. |
| Imagine if that had happened with nobody here to help you. | Представь, если бы это случилось, когда не было никого кто тебе помог. |
| I don't like it, not with something monitoring our every move. | Мне не нравится это, особенно, когда кто-то наблюдает за каждым нашим движением. |
| After this crisis has passed, we we'll proceed with her punishment. | А когда опасность минует, можно будет вершить возмездие. |
| She's been fitted with electrical relays that allow you to... | Он оснащён электрическими реле, которые дадут тебе знать, когда... |
| We engage with another human being, we remind us we're not alone. | Когда мы сталкиваемся с другим человеческим существом, то понимаем, что мы не одиноки. |
| And when you're trying to break in, you're also dealing with relentless rejection. | И когда вы пытаетесь прорваться наверх, вы также сталкиваетесь с неослабевающим отторжением. |
| You know, it's funny that you're embarrassed to be seen with me. | Знаешь, это забавно, что тебе неловко, когда другие видят тебя со мной. |
| Starting with the moment that pastor dunn showed up At your door, and go. | Начиная с того момента, когда пастор Данн объявился у твоей двери и до конца. |
| They played that song the first time I went out with Jessica. | Эта песня играла, когда я впервые гулял с Джессикой. |
| He got caught doing it with a sheep. | Его поймали, когда он занимался этим с овцой. |
| Politicians usually do when they're having illicit affairs with very young women. | Политики обычно пользуются ими, когда заводят романы с молодыми девушками. |
| I have to compare results with Declan when I get back to London. | Мне надо сравнить результаты с Декланом, когда я вернусь в Лондон. |
| Well, the only problem with lying is getting caught. | Единственная проблема с ложью, когда тебя ловят. |
| Only kind of works when you're sitting at a table with the cool kids. | Это работает только когда сидишь за столом с крутыми ребятами. |
| And when you leave, take Brian with you, so nobody gets suspicious. | И когда будешь уходить, возьми Брайана с собой, так, чтобы ни у кого не возникло подозрений. |
| You should see the treatment I get when I'm with that car. | Вы бы видели, как люди ко мне относятся, когда я рядом с машиной. |
| They want love when they sleep with a man. | Они хотят любви, когда спят с мужчиной. |
| Not when you could be having fun with me instead. | Только не тогда, когда вместо этого, ты можешь весело провести время со мной. |
| And all the times you tried to break it off with me... | И все те разы, когда ты пытался порвать со мной... |
| The bride comes after, with her father, when they're all in church. | Невеста приезжает позже со своим отцом, когда все уже в церкви. |