By the time we realised that Megan had Pompe, I was already pregnant with Patrick. |
Но когда мы узнали, что Меган больна, я уже была беременна Патриком. |
More like a four by the time I was done with her. |
Скорее четверкой к тому времени, когда я с ней закончил. |
It's never much of a success when Sebastian stays with you. |
Всё кончается плохо, когда Себастьян с вами. |
They were in trouble with the Tangier police when I left. |
Когда я уезжал, у них были неприятности с танжерской полицией. |
It's strange, whenever I enter an empty restaurant, it soon fills up with customers. |
Это странно, когда бы я ни пришёл в пустой ресторан, он скоро заполняется посетителями. |
Only when going to look to visit her with a bouquet of roses. |
Только когда собираюсь заглянуть к ней в гости с букетом роз. |
The last time I said something like that, you hit me with your shoe. |
В последний раз, когда я сказал что-то подобное, ты ударила меня туфлей. |
When the time comes, I will deal with him myself. |
Когда придёт время, я буду иметь дело с ним лично. |
Now that I got your attention, we shall proceed with the class. |
А теперь, когда я завладел вашим вниманием, мы будем заниматься группой. |
I was on the phone last night with Dave when it happened. |
Прошлым вечером я разговаривал с Дейвом когда это случилось. |
And as they sailed, these traders carried something remarkable with them. |
Когда эти торговцы куда-либо приплывали, они несли с собой нечто совершенно удивительное. |
Being with you is the only time I've ever felt peace. |
Я чувствовал себя спокойным, только когда был с тобой. |
And I was with the unit in rockville when they came and caught us by surprise. |
И я был с подразделением в Роквилле, когда они застали нас врасплох. |
Helped my sister with exhaustion when she was pregnant. |
Помогало моей сестре от усталости, когда она была беременна. |
When you're done with him, just fold him up and slide him under the door. |
Когда закончите, просто сверните его вчетверо и подсуньте под дверь. |
Well, when he comes into the office, I think I should speak with him personally. |
Чтож, когда он появится в офисе, думаю, мне стоит поговорить с ним лично. |
It's what they call it when you're dancing with an imaginary partner. |
Так говорят, когда танцуют с воображаемым партнером. |
Same thing as when I was a kid with baseball cards. |
Так же как когда я был ребенком, у меня была мания к бейсбольным карточкам. |
When you're in combat together, you trust someone with your life. |
Когда ты сражаешься с кем-то рядом, ты доверяешь ему свою жизнь. |
When I was a kid, I got in lots of trouble with the law. |
Когда я была ребенком, у меня было много проблем с законом. |
Still, I think the general population is safer with you in here. |
Еще, я думаю в целом населению безопаснее когда ты здесь. |
Maybe they brought this back with them. |
Может, они принесли это когда вернулись. |
So then he cut you with a little ceremonial dagger. |
Слушай, когда он надрезал тебе ладонь церемониальным кинжалом. |
Even after he reunited with Emily. |
Даже когда он воссоединился с Эмили. |
Besides, I spoke with her when she was here earlier. |
Кроме того, я разговаривал с ней, когда она приходила. |