| When you broke up with me, you told me it was because of your job. | Когда мы расстались, ты сказал, что это из-за твоей работы. |
| When I was little, I used to sit with my grandmother whenever I was upset. | В детстве я всегда сидела с бабушкой, когда мне было грустно. |
| The only good conversation you had with her was when you didn't do any of that list stuff. | Единственный хороший разговор с ней был у тебя, когда ты не следовал этому списку. |
| And when it does, those doors will be barricaded and sealed with mortar. | И когда это произойдет, двери будут забаррикадированы и запечатаны раствором. |
| And maybe I shouldn't micromanage every second that I'm not with Marcus. | И может мне не стоит контролировать каждую секунду, когда Маркус не со мной. |
| He's a guy I used to work with when I was human. | Это чувак, с которым я работала, когда была человеком. |
| When you run with The Doctor, it feels like it will never end. | Когда ты бежишь с Доктором, кажется, будто это никогда не кончится. |
| It seems Walter Copland was that rare thing, an actor with independent means. | Похоже, Уолтер Копланд - тот редкий случай, когда у актёра имелись собственные средства. |
| And when we do, I'll hit the road with a good story. | И когда выберемся, я смогу рассказать, в дороге, отличную новую историю. |
| And I carried it with me when she got sick. | И вспомнил его когда она заболела. |
| I don't take any chances with the people I protect. | Я не рискую, когда речь о людях, которых я охраняю. |
| A little hard to tell with you on top of me. | Тяжело разглядеть, когда ты так нависаешь. |
| She didn't wash up with us. | Когда мы умывались, её не было. |
| She sort of blew away with the wind. | Но когда подул ветер, она исчезла. |
| I'll check with you when I get back. | Я свяжусь с тобой. когда вернусь. |
| You've been with her all night, Clark. | Я вышел проверить звонки, а когда вернулся, ее уже не было. |
| Nicola Bennet told you that the day that her husband disappeared, he was with a foreign woman. | Никола Беннет рассказала, что в тот день, когда пропал ее муж, он был с иностранкой. |
| Not because you're completely in love with them. | А не когда любишь его до потери сознания. |
| Okay, so Remo was playing with us when he said it was malfunctioning. | Ладно, итак Ремо с нами играл когда сказал, что там была неисправность. |
| They could be controlling the source and waiting for a meeting to be set up with the colonel. | Они могут контролировать источник и ждать когда с полковником назначат встречу. |
| When you're a loner, there's nothing more satisfying than finding another loner to be alone with. | Когда ты одиночка, нет ничего более приятного чем найти другого одиночку и быть с ним одним. |
| She said she saw you on the beach with a boat, dragging Danny's body. | Она сказала, что видела вас на пляже у лодки, когда вы вытаскивали тело Дэнни. |
| You didn't mind so much when you rolled with me. | Ты не возражала так, когда мы работали вместе. |
| These will be the last hours in which I can be with you. | Это будут последние часы, когда я могу быть с тобой. |
| When I fled Tunisia, I brought it with me. | Когда я бежала из Туниса, я привезла это со мной. |