| When I was your age, I was sleeping with everything that moved. | Когда я был в твоем возрасте, я спал со всем, что двигалось. |
| And the night he was with her, I sat at home worrying. | А в ту ночь, когда он был у нее, я сидела дома и беспокоилась. |
| But it could have been when I was with Steph, my agent. | Но это могло произойти, когда я ужинал со Стеф, с моим агентом... |
| I fell in love with it when I heard it for the first time. | Я влюбилась в нее, когда услышала в первый раз. |
| When things get too loud he stands with his eyes closed and his hands over his ears. | Когда вокруг слишком громко, он встает, закрывает глаза и кладет руки на уши. |
| He couldn't think straight with all that noise. | Он плохо соображает, когда такой шум. |
| No, you know, with my mom being sick, it was time to come home. | Знаете, когда мама заболела, пришло время возвращаться домой. |
| Next time, call me with a win. | Звони, когда будет, чем похвастаться. |
| Because usually when you come over to talk to me, it has something to do with Lemon. | Потому что обычно, когда ты хочешь поговорить со мной то это связно с Лемон. |
| And then I escaped into the jungle when the DEA showed up with the Federale. | А потом я сбежал в джунгли, когда объявился наркоконтроль с федералами. |
| Waits for her to come home, then shoots her with her own gun. | Ждёт, когда хозяйка придёт домой, потом стреляет в неё из её же оружия. |
| I like it when the class get on with their pieces. | Мне нравится когда класс работает со своими листочками. |
| I like it when there's no dialogue in the programme and they watch TV with you. | Мне нравится когда в передаче нет текста и они смотрят ТВ с тобой. |
| It's not like you order a hamburger and they come up with a photo of a cow. | Вам же не приносят фотографию коровы когда вы заказываете гамбургер. |
| That happens when your wife shacks up with someone else. | Так вот что чувствуют жены, когда они спят с другими. |
| They probably figured it out when we dealt with the Grausen. | Видимо они поняли это, когда мы разбирались со Скверной. |
| Well, let's start with the travel memoranda from the date Coulson got stabbed. | Итак, давай начнем с путевой заметки с даты, когда Коулсон был ранен. |
| It's the only time I've ever been in trouble with the law. | Это единственный раз, когда у меня была проблема с законом. |
| I did not know I was with child when I buried you in that cave. | Когда я похоронила тебя в пещере, я еще не знала, что была беременна. |
| Dad, I was with you on the tightrope. | Пап, я был с тобой, когда ты шел по канату. |
| And when he finally brought her down, he used to celebrate with a cigar. | И когда мы наконец валили ее на землю, он отмечал это сигарой. |
| Because once, when all the knives were dirty, you cut a bagel with your keys. | Однажды, когда ножи были грязными, ты порезал рогалик с ключами. |
| Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. | Особенно когда люди типа ее отца выходят сухими из воды, едва не убив нас. |
| Caught him with a backhand when I was going down. | Уложил его ударом слева, когда я спускался. |
| You used to be so shy, the way you stared at me with those big, blue eyes. | Ты привык быть таким застенчивым, когда смотрел на меня этими большими голубыми глазами. |