Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
When I was your age, I was sleeping with everything that moved. Когда я был в твоем возрасте, я спал со всем, что двигалось.
And the night he was with her, I sat at home worrying. А в ту ночь, когда он был у нее, я сидела дома и беспокоилась.
But it could have been when I was with Steph, my agent. Но это могло произойти, когда я ужинал со Стеф, с моим агентом...
I fell in love with it when I heard it for the first time. Я влюбилась в нее, когда услышала в первый раз.
When things get too loud he stands with his eyes closed and his hands over his ears. Когда вокруг слишком громко, он встает, закрывает глаза и кладет руки на уши.
He couldn't think straight with all that noise. Он плохо соображает, когда такой шум.
No, you know, with my mom being sick, it was time to come home. Знаете, когда мама заболела, пришло время возвращаться домой.
Next time, call me with a win. Звони, когда будет, чем похвастаться.
Because usually when you come over to talk to me, it has something to do with Lemon. Потому что обычно, когда ты хочешь поговорить со мной то это связно с Лемон.
And then I escaped into the jungle when the DEA showed up with the Federale. А потом я сбежал в джунгли, когда объявился наркоконтроль с федералами.
Waits for her to come home, then shoots her with her own gun. Ждёт, когда хозяйка придёт домой, потом стреляет в неё из её же оружия.
I like it when the class get on with their pieces. Мне нравится когда класс работает со своими листочками.
I like it when there's no dialogue in the programme and they watch TV with you. Мне нравится когда в передаче нет текста и они смотрят ТВ с тобой.
It's not like you order a hamburger and they come up with a photo of a cow. Вам же не приносят фотографию коровы когда вы заказываете гамбургер.
That happens when your wife shacks up with someone else. Так вот что чувствуют жены, когда они спят с другими.
They probably figured it out when we dealt with the Grausen. Видимо они поняли это, когда мы разбирались со Скверной.
Well, let's start with the travel memoranda from the date Coulson got stabbed. Итак, давай начнем с путевой заметки с даты, когда Коулсон был ранен.
It's the only time I've ever been in trouble with the law. Это единственный раз, когда у меня была проблема с законом.
I did not know I was with child when I buried you in that cave. Когда я похоронила тебя в пещере, я еще не знала, что была беременна.
Dad, I was with you on the tightrope. Пап, я был с тобой, когда ты шел по канату.
And when he finally brought her down, he used to celebrate with a cigar. И когда мы наконец валили ее на землю, он отмечал это сигарой.
Because once, when all the knives were dirty, you cut a bagel with your keys. Однажды, когда ножи были грязными, ты порезал рогалик с ключами.
Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. Особенно когда люди типа ее отца выходят сухими из воды, едва не убив нас.
Caught him with a backhand when I was going down. Уложил его ударом слева, когда я спускался.
You used to be so shy, the way you stared at me with those big, blue eyes. Ты привык быть таким застенчивым, когда смотрел на меня этими большими голубыми глазами.