She was very good with the children that came into the shop. |
Она хорошо ладила с детьми, когда они заходили в магазин. |
After you left, Mrs Buckley remembered a few more details, about her conversation with Patricia. |
Когда вы ушли, миссис Бёкли вспомнила еще некоторые детали о ее разговоре с Патрицией. |
And when it happened with Dennis, he had just gotten a perm. |
А когда это случилось с Деннисом, он только что сделал себе перманентную завивку. |
I should've moved to Cleveland with that guy when I had the chance. |
Надо было переезжать в Кливленд с тем парнем, когда был шанс. |
For instance, when I've finished with these two animals, they'll be hanged. |
Например, когда я закончу с этими двумя животными, они будут повешены. |
When the computer dealt with all original errors, it was found that the intensity was minus... |
Когда компьютер занял все изначальные площади, нашли, что интенсивность была меньше... |
When he stays with us, he always sits at this table. |
Когда он у нас останавливается, то всегда сидит за этим столиком. |
He was adopted with his sister when he was 7. |
Он был усыновлён с сестрой, когда ему было семь лет. |
When Cam found out, he couldn't live with it. |
Когда Кэм узнал это, он не смог жить с этим. |
I was very specific with Hetty when I told her I needed to see Hanna. |
Я выразился очень конкретно, когда сказал Хэтти, что мне нужно увидеть агента Ханна. |
Especially not with what's going on out there. |
Особенно, когда вокруг происходит такое. |
We can't be blind with Ilaria a couple hours out. |
Мы не можем быть слепы, когда Илария от нас в паре часов. |
It's always better with audience participation. |
Всегда приятней, когда аудитория принимает участие. |
It's a little hard to keep going with Michael Bolton out there serenading us. |
Проблематично продолжать когда нам Майкл Болтон поет серенады. |
When Alan arrives, stick with him. |
Когда Алан появится, будь около него. |
Dr. Dunlevy and I used to watch it when I was pregnant with Frankie. |
Мы с доктором Данлеви любили его смотреть, когда я была беременна Фрэнки. |
I was in Rome... working for KGB when I was abducted with force by Americans, agents of Central Intelligence Agency. |
Я был в Риме... работал на КГБ когда был силой похищен американцами, агентами Центрального разведуправления. |
I spent so many hours playing with this when I was your age. |
Я столько времени проводила, играя с ним, когда была как ты. |
When this is all over, I'll think of what to do with you. |
Когда все закончится, я подумаю, что с вами делать. |
The detective had it with him when he shot himself. |
Это было у него, когда он застрелился. |
I will always remember my happy times with him in Hong Kong. |
Я всегда буду помнить то время, когда мы были вместе с ним, в Гонконге. |
That doll at the dancing pole when I arrived here with Fred. |
Она танцевала на трубе, когда мы с Фредом пришли. |
It'll be a lot safer for you with a man around. |
Будет намного безопаснее, когда рядом мужчина. |
She's the reporter Major worked with when the police wouldn't help him find his shelter kids. |
Она тот репортёр, с которой работал Мейджор, когда полиция не помогла ему в поиске пропавших детей. |
The police also showed up when you made Leonard take off his clothes and filled the livingroom with lizards. |
Еще полиция приехала, когда ты заставил Леонарда раздеться и заполонил гостиную ящерицами. |