| I almost made it with Councilman Howser before you interrupted us. | Я почти уже сделала это с членом муниципального совета Хаусером, когда ты прервал нас. |
| Until after the struggle with your husband and Mark Draper. | До того момента, когда между вашим мужем и Марком Дрейпером завязалась борьба. |
| Catherine walked in on her dad with another resident. | Кэтрин наткнулась на своего отца, когда тот был с одной из пациенток. |
| I don't trust him with Julia. | Я не доверяю ему, когда он с Джулией. |
| I haven't become obsessed with him, I was obsessed with him the last time you broke up with me to go out with him. | Я не стал одержим, я был одержим, когда ты первый раз ушла от меня к нему. |
| It's different with a romantic partner. | Все немного по-другому, когда у тебя есть твоя половинка. |
| You seemed less satisfied with yourself... | Когда я тебя из воды вытаскивал, ты меньше умничала. |
| True courage is about being honest with yourself. | Настоящее мужество - это когда ты честен сам с собой. |
| You were with him the night Conklin died. | Ты была с ним в связи в ночь, когда погиб Конклин. |
| More scared than she ever was with me. | Более напугана, чем когда-либо, даже больше когда была со мной. |
| He caught her with the Professor. | Он застал её, когда она была в объятиях учителя. |
| Not when he was in bed with me. | Но не в тот момент, когда был в постели со мной. |
| Anyone who ever messed with me. | Любой, кто когда либо связывался со мной. |
| While you were in bed with me. | И это в то время, когда ты была в постели со мной. |
| I noticed your ease with medical terms when we met yesterday. | Я заметила, что вы легко обращаетесь с медицинскими терминами, когда мы встретились вчера. |
| When she made that virginity pact with griffin. | Поэтому они так удивились, когда она заключила этот пакт о невинности с Гриффином. |
| Come with me when I go talk to them. | Я хочу чтоб ты была со мной, когда я пойду с ними разговаривать. |
| You were with me when that veteran insisted Hector was alive. | Ты был со мной, когда тот ветеран утверждал, что Гектор жив. |
| That would fit with when he disappeared. | Это не сходится с тем временем, когда он исчез. |
| When he owns four legs, I pop with you. | Когда ему будут принадлежать все её 4 ноги, я тоже пойду туда с Вами. |
| She switched those records with Amanda when they swapped identities. | Она поменяла записи об отпечатках с Амандой, когда они обменялись личностями. |
| Especially now that she's doing it with somebody else. | Особенно сейчас, когда она занимается "этим" с кем-то другим. |
| Since conflicts erode trust among communities, protection strategies are most effective when they are complemented with empowerment measures that promote partnerships with local stakeholders. | Поскольку конфликты подрывают доверие между общинами, стратегии обеспечения защиты являются наиболее эффективными в том случае, когда они подкрепляются мерами по расширению прав и возможностей, призванными способствовать укреплению партнерских отношений с местными участниками деятельности. |
| This reach was particularly important when missions were faced with the challenges of providing protection to civilians across vast areas and with limited mobility. | Диапазон охвата особенно важен в ситуациях, когда миссии сталкиваются с задачами по обеспечению защиты гражданского населения на обширных территориях при ограниченной мобильности. |
| The Panel intends, in drafting its report, to consult closely with the relevant United Nations officials and with other stakeholders, as appropriate. | При подготовке своего доклада Группа намерена тесно консультироваться с соответствующими должностными лицами Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами, когда это потребуется. |