Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
Therefore, observation of compliance with the provisions of the six-point plan relating to freedom of assembly and peaceful protest relied primarily on reports from all sides, with on-site verification provided where possible. По существу, наблюдение за выполнением положений плана из шести пунктов в части свободы собраний и мирного выражения протеста основывалось главным образом на сообщениях, поступающих от всех сторон, с проведением проверок на местах в тех случаях, когда это было возможно.
It is not stated whether they are referring to a nomadic way of life, with herders moving from one place to another with the herd. В сообщении не уточняется, имеют ли они в виду кочевой образ жизни, когда пастухи перемещаются вместе со стадом из одного места в другое.
It also notes that the author has not specified when and for how long he shared a cell with inmates infected with tuberculosis. Он также отмечает, что автор не уточнил, когда и как долго он сидел в одной камере с заключенными, больными туберкулезом.
The value and impact of United Nations system engagement with regional organizations is best when efforts are coherent and strategically coordinated and fit into a larger comprehensive framework of collaboration with partner organizations. Взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с региональными организациями приобретает наибольшую ценность и значимость тогда, когда усилия носят целостный и стратегически скоординированный характер и вписываются в более широкие всеохватывающие рамки сотрудничества с организациями-партнерами.
The years 2008-2010 were particularly rich, with families competing to have their children with disabilities participate in athletic, artistic and computer activities without any sense of shame they may have previously felt. Особенно богатыми на события стали 2008 - 2010 годы, когда семьи соревновались за право участия своих детей с ограниченными возможностями в мероприятиях в области спорта, творчества и компьютерной грамотности, не испытывая при этом того неудобства, с которым они могли сталкиваться ранее.
States should consider requesting or providing training or assistance, as appropriate, with regard to spontaneously and proactively sharing information with one another to facilitate holding legal persons liable, when relevant. Государствам следует рассмотреть вопрос о запрашивании или предоставлении, в надлежащих случаях, услуг по подготовке кадров или оказанию помощи с целью обмена друг с другом в произвольном и упреждающем порядке информацией, способствующей привлечению юридических лиц к ответственности, когда это уместно.
"(a) Integrated programmes designed with the participation of recipient countries and implemented in close consultation with regional entities and partner countries, as appropriate". «а) Разработка комплексных программ при участии стран-бенефициаров и их осуществление, когда это уместно, на основе активных консультаций с региональными структурами и странами-партнерами».
Similarly, when the secretariat requires assistance in identifying national experts, it will communicate with the line ministries with a copy to the Permanent Representations. Аналогичным образом, когда секретариату требуется помощь в поиске национальных экспертов, он будет осуществлять связь с профильными министерствами, направляя копию постоянным представительствам.
I can only wonder why, with all the hundreds of genetically compatible women, I would fall in love with you. Я только не могу понять, почему, когда вокруг были десятки генетически приемлемых женщин, я полюбил тебя.
And more importantly, when your heart is filled with lies, it makes it difficult for your feet to be light with dance. И что еще более важно, когда твое сердце наполнено ложью, это создает трудности для твоего похода к свету с танцем.
When I was pregnant with you Eliyahu and Rhoda met with me. Когда я была беременна тобой, они назначили мне встречу, Элиягу и Рода,
However, I worked on housing issues with the judge when I was with Alderman Driscoll. Тем не менее, я прорабатывал с судьей жилищные вопросы, когда работал на члена совета Дрисколл.
When he found her with the other man, he went insane with jealous rage. Когда он застал ее с другим мужчиной, он сошел с ума от ревности и гнева.
Nevertheless, he welcomed me with open arms when I showed up on his doorstep in New York, just brimming with opiates. Тем не менее, он приветствовал меня с распростертыми объятиями когда я появился на пороге его дома в Нью-Йорке, просто переполненный опиатами.
Last time I made a deal with you, You tried to stab me with a syringe. В последний раз, когда я имел с вами дело, вы попытались уколоть меня шприцем.
I see here that you cooperated with this office and with the federal authorities in 1988 when the investigations of one Gordon Gekko began. Я знаю, что вы сотрудничали с нашим офисом и с федералами в восемьдесят восьмом, когда началось следствие по делу Гордона Гекко.
Delegations urged UNDP to work exclusively within its outcomes areas and mandate, in accordance with its comparative advantages, collaborating with partners when necessary to avoid redundancies and inefficiencies. Делегации настоятельно призвали ПРООН осуществлять свою деятельность строго в рамках областей достижения результатов и своего мандата с учетом имеющихся у организации сравнительных преимуществ, сотрудничая, когда это необходимо, с партнерами, чтобы избежать дублирования и неэффективности.
I assumed you crawled into bed with her even when you were with me. Я думаю, ты таскал ее в кровать еще тогда, когда мы были вместе.
It really began for me, the American dream, when I took that big yellow bus to go to school with others, with other students. Она по-настоящему началась для меня, американская мечта, когда я сел на этот большой жёлтый школьный автобус с другими школьниками.
It must have been hard when the professor fell in love with Vicky and decided to co-author the paper with her... Наверное тяжело было, когда профессор влюбился в Вики и решил сделать её своим соавтором.
Now, when the time comes to go public with our relationship, I need you to discuss it with me first. Когда придет время обнародовать нашу связь, ты должен сначала поговорить со мной.
Every time we try to set you up with a guy, you find something wrong with him and get mad at us. Каждый раз, когда мы пытались тебя с кем-то свести, ты находила в нём что-нибудь плохое и злилась на нас.
Agent Rigsby initially claimed to have no contact with his father then became evasive when confronted with his falsehood. Агент Ригсби по началу настаивал что не поддерживает связи с отцом а потом стал юлить, когда был пойман на этой лжи.
When she tried to leave, she fought with Dan Kubiak over that folder with pictures of Olivia. Когда она пыталась уйти, она боролась с Дэном Кубиаком из-за папки с фотографиями Оливии.
When I was living with Grayson, I wore "Lovely" by Sarah Jessica Parker... sweet apple with a hint of musk. Когда я жила с Грейсоном, у меня были духи "Очаровательная" от Сары Джессики Паркер... аромат яблока и немного мускуса.