Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
You have been with your father when... Вы были с отцом, когда...
I know, but with the Hand of Glory there's no telling when you wake. Я знаю, но с Рукой Славы, никогда не поймешь, когда человек проснется.
I should've seen it the day you came to me with your hand out. Мне стоило это понять, когда ты пришел ко мне с протянутой рукой.
My wife was pregnant with this little guy when I left. Когда я уезжал, моя жена была беременна.
But we must be sure that when you're there you press charges against Gaius with the procurator. Но, мы должны быть уверены, что, когда будем там, ты выдвинешь обвинения против Гая, прокуратору.
To step in when someone toys with the crown's emotions, you see. Вмешиваться, когда кто-то играет с эмоциями короны.
When you're done with that bottle, put it on the ground. Когда допьёшь бутылку, поставь её на землю.
When I realized Martin wanted to live openly with him... Когда до меня дошло, что Мартин хочет жить с ним открыто,
So let's consider the four people who were sitting with Elias when he was killed. Поэтому давайте обсудим четырёх человек, кто сидел с Элиасом, когда тот был убит.
This weird thing with my friends when their parents are together, like... Это странно, когда у моих друзей родители вместе...
I sat with his parents till morning just waitin' to hear he was safe. Я был с его родителями, и остался с ними до утра, мы все ждали, когда нам скажут, что он в безопасности.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife. Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Maybe she was in shock when she talked with you. Может, она была шокирована, когда говорила с тобой.
But if the day comes that you must leave, do so with great dispatch. Но если придет день, когда тебе придется бежать, сделай это очень быстро.
He never walks straighter than with gin in him. Это, когда он пьян, тогда он ходит прямо.
He says he can't with you sitting there. Он не может, когда ты рядом.
I was with Francis when we met Narcisse on the road. Я была с Франциском когда мы встретили Нарцисса на пути.
But when it came to the moment of truth, couldn't go through with it. Но когда наступил момент истины, я не смог справиться с этим.
So you worked closely with Camilla Vargas when she was CEO? Значит, вы близко сотрудничали с Камиллой Варгас, когда она была гендиректором?
And then when she came out for you, I was fine with that. А когда она появилась для тебя, я был поражен этим.
I'm sorry, friend. That's what happens when you play with the big boys. Мне жаль, Вот что бывает, когда играешь с серьезными людьми.
Harry, when you're done here, give B'Elanna a hand with the shuttlecraft. Гарри, когда закончите здесь, помогите Б'Эланне с шаттлом.
When you said, 'stay with Max'... Когда вы сказали: "Останься, Макс"...
He also was with Hans, when he was younger. Он бывал у Ганса, когда был маленьким.
You count your life as nought when it comes to the pursuit of a celebrity client with a fat bank account. Ты ни во что не ставишь свою жизнь, когда дело доходит до преследования знаменитого клиента с толстым банковским счетом.