Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
He was with me when the Trojans butchered my arm. Он был там, когда троянцы были нарезанные мою руку.
When you've worked with the same team for many years, you understand exactly how each member operates. Когда работаешь с одной командой много лет, ты знаешь точно как твои люди действуют.
Well, seeing you here tonight in this house that you once shared with your husband... Когда я увидел тебя в этом доме где ты раньше жила со своим мужем...
You went out with Gretchen and Penny. Когда вы уехали с Гретчен и Пени.
You see I wanted to be able to remember the good times with Dad when we were all together. Понимаете я хотела помнить только те хорошие времена когда мы были все вместе.
Of course I knew it was dangerous with a nine-year-old in the house. Разумеется, я знала, что это опасно, когда в доме девятилетний ребёнок.
The incantation only works with the three of us. Заклинание действует только, когда нас трое.
When Cravat faded out, two million dollars faded with him. Когда Кравэт исчез, два миллиона долларов исчезли вместе с ним.
Each time it moved, it left a stiff behind it with his fingers stretched out. Каждый раз, когда они двигались, они оставляли позади себя мёртвого человека с вытянутыми пальцами.
When I was a kid, she came to move in with us. Когда я был маленьким, она переехала к нам.
His father stopped speaking with him when he came out. Его отец перестал разговаривать с ним, когда он вышел.
And when I wanted to watch it with you then, you said it was pretentious and repetitive. А когда я хотела посмотреть его с тобой, ты сказал, что оно вычурное и скучное.
You know, depending on when. I got rehearsals with Rayna all week. Знаешь, в зависимости от того, когда у меня репетиции с Рейной.
When we get there, we'll lay down cover fire with these catapults. Когда мы доберёмся туда, мы откроем заградительный огонь из этих катапульт.
But then once the initial shock goes away and you come to terms with it... it's kind of peaceful. Но потом, когда первоначальный шок проходит, и ты примиряешься... это похоже на безмятежность.
The last time push came to shove, he chose to align himself with his father. В последний раз, когда нужно было делать выбор, он предпочел встать на сторону своего отца.
You may have trusted me enough to help with your bogus kidnapping story. Ты достаточно доверилась мне, когда я помогал тебе в истории с фиктивным похищением.
So... when I'm with him, my heart races. И... Когда я нахожусь перед ним, моё сердце бъется так быстро.
I like working with my colleagues, and getting to meet people as we head to the market. Нравится работать с коллегами, встречаться с людьми, когда мы ездим по рынкам.
I love it when you're brusque with me, moffie. Люблю, когда ты резок со мной, голубок.
'Cause the night that Lydia was bit, she was with you. Потому, что в ночь, когда укусили Лидию, она была с тобой.
Well, if he insisted, then he can deal with this when he gets here. Если он утверждал, то значит сможет справиться с этим, когда приедет.
One that makes me feel like I feel when I'm with you... Тот, от которого чувство Такое, когда я с тобой...
When I'm with you, I'm like this whole other guy. Когда я с тобой, я как будто совсем другой парень.
When Phoebe realizes that she doesn't have a chance with him. Когда Фиби поймёт, что у неё нет шансов.