You slept with another woman while we were engaged. |
Ты спал с другой женщиной, когда мы были обручены. |
Rabies shots used to go in the stomach with a 6-inch needle... 23 of them. |
Когда то уколы от бешенства делали в живот шестидюймовой иглой... 23 укола. |
There were days when the walls positively vibrated with her judgment. |
Были времена, когда стены позитивно вибрировали от ее осуждений. |
I hate myself when I'm with you. |
Я ненавижу себя когда я с тобой. |
We can think about what to do with the baby when we get to... |
Мы придумаем что делать с ребенком, когда нам придется... |
When you first started playing with friends, you wouldn't do it, unless I was watching. |
Когда ты только начал играть с друзьями, то не стал бы делать этого, если я не наблюдала. |
I only fell in love with her when she threw Beethoven on the car. |
Я влюбился в нее, когда она бросила Бетховена на автомобиль. |
Now, while he is blind with rage. |
Теперь, когда он слеп от ярости. |
When you had your way with that girl, you gave me to Lucifer. |
Когда ты изменил мне с той девушкой Ты отдал меня Люциферу. |
Especially when it had to do with the Bishop case. |
Особенно, когда это связано с делом Бишопа. |
This office always did look better with you in it, Cher. |
Этот кабинет выглядит лучше, когда ты здесь, дорогой. |
Well, I hardly need something sweet with you here. |
Зачем мне сладости, когда рядом есть ты. |
I think the last time was when you came over with that bottle of wine. |
Последний раз был, когда ты пришёл с бутылкой вина. |
She was with me when I got hit over the head. |
Она была со мной, когда меня ударили по голове. |
You know Oz there might come a day when you're not cool with this. |
Знаешь, Оз, может прийти день, когда тебя не будет устраивать. |
I thought maybe I could be with you when you got your test results back. |
Я подумала, что могла бы быть с тобой, когда ты получишь результаты теста. |
I worked undercover with Narcotics when all that went down. |
Я работал под прикрытием наркоотделе, когда это все случилось. |
Whenever something terrible happens, you make French toast and talk like you're in gone with the wind. |
Когда что-то плохое случается, ты делаешь французский тост и говоришь как будто ты из фильма "Унесённые ветром". |
So it's caused when the skull makes impact with the water. |
Значит, она могла появиться, когда череп столкнулся с водой. |
Think of the impression that she made on you, when you saw her with us. |
Вспомни своё впечатление, когда ты увидела нас с ней. |
And yet you have no problem with tight spaces when you're crawling through the vents. |
Когда ты лазишь по вентиляции, то не испытываешь проблем с теснотой. |
I'll radio back with the code. |
И когда я сойду с корабля, то сообщу тебе код. |
But when they attempted to access my memory files, I was momentarily linked with them. |
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними. |
When they broke the connection with you, it must have overloaded their cortical implants. |
Когда они разрушили связь с вами, это, должно быть, перегрузило их корковые имплантанты. |
When they broke their connection with you in the Cargo Bay, the shock to their cognitive systems was too great. |
Когда они разрушили свою связь с вами в грузовом отсеке, шок для их когнитивной системы были слишком большими. |