Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
Similar efforts where grid data combined with administrative geography can yield more favorable results. Аналогичные усилия могут принести более благоприятные результаты в тех случаях, когда сетчатые данные комбинируются с административной географией.
Examples of lifestyles intertwined with forests abound on all continents. На всех континентах можно найти массу примеров, когда жизнь людей неразрывно связана с лесами.
The death penalty was imposed with strong procedural safeguards when life imprisonment appeared inadequate. Смертные приговоры выносятся с соблюдением строгих процессуальных гарантий в тех случаях, когда пожизненное заключение не представляется достаточным.
Unfortunately, developing countries continue to face enforcement difficulties in addressing anti-competitive practices with international elements. К сожалению, развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с трудностями в правоприменительной сфере, когда речь заходит об антиконкурентной практике с международными элементами.
This is useful, if the filter face temperature requirement cannot be met with single dilution. Данная схема целесообразна в том случае, когда требование к температуре на поверхности фильтра не может быть выполнено при однократном разбавлении.
Where applicable, local laws and regulations should always be complied with. В тех случаях, когда это применимо, следует неукоснительно соблюдать местные законы и нормативные положения.
However, this marking is not required for transport units that already have been provided with orange-coloured plates in accordance with 5.3.2 or for wagons and containers already provided with placards in accordance with 5.3.1. Однако эта маркировка не требуется для транспортных единиц, на которых уже размещены таблички оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2, или для вагонов и контейнеров, когда на них уже размещены информационные табло в соответствии с разделом 5.3.1.
This ability is critical when courts consider that they should act with urgency. Эта способность имеет решающее значение, когда, по мнению судов, они должны действовать безотлагательно.
The applied laws detailed the regulation of this aspect and with regards to women living with their families in the Yemeni society, a woman lives with her father being the first guardian and when married she moves to live with her husband. В регулирующих законах данный аспект прописан довольно подробно; в йеменском обществе незамужняя женщина сначала живет вместе со своей семьей, и ее опекуном является ее отец, а когда она вступает в брак, то переезжает жить к своему супругу.
The methodology of supplementing internal resources with specialized external resources as required follows industry standards. Подход, предусматривающий использование, в дополнение к собственным кадровым ресурсам, внешних экспертов (когда в этом есть необходимость), соответствует отраслевым стандартам.
Particularly with Blake going to prison. Тем более, когда Блэйк сядет в тюрьму.
Not with my parole hearing coming up. Не теперь, когда на носу мое слушание по досрочному.
Confrontations could occur if KFOR troops cross paths with smugglers. Столкновения могут происходить в тех случаях, когда пересекаются пути военнослужащих СДК и контрабандистов.
Not while I'm with another person. Не случалось в то время, когда я имел отношения с другим человеком.
When Victor looked at me with those eyes... Когда Виктор посмотрел на меня, по этому его взгляду...
She has me on tape working with you people. Она засняла меня на пленку, когда я работал с вашими людьми.
Perhaps you should discuss it with him now you've calmed down. Возможно, тебе стоит обсудить это с ним, сейчас, когда ты успокоилась.
Feel safe when I'm with you. Я чувствую себя защищенной, когда ты со мной.
Growing up with nothing is overrated. Расти, когда у тебя нет ничего, преувеличивается.
No, when I saw Mr. Cheney exercising with Maryanne. Нет, когда я увидела, что мистер Чейни делает упражнения с Мари-Энн.
We came into that pass with 10 men. Нас было десять человек, когда мы отправились в путь.
When you went to Paris with your friend. До тех самых пор, когда вы с вашим другом поехали в Париж.
Nana was so strict with me growing up. Бабушка была так строга со мной, когда она меня растила.
He was last seen coming here with money. Последний раз его видели, когда он пришел к вам с деньгами.
Grandpa proposed with a glass ring. Когда дедушка делал предложение, он подарил стеклянное кольцо.