Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
I remember once when I was little, coming down with the fever. Я помню, как однажды, когда я была маленькой, я слегла с высокой температурой.
You must be with your son when they operate on him. Ты должна быть со своим сыном, когда его будут оперировать.
After Mystique left Charles, she came with me... and I set her on a dangerous path. Когда Мистик бросила Чарльза, она пришла ко мне, и я направил её на опасный путь.
My normal... it's-it's when I'm with you. Для меня нормально... это когда я с тобой.
We'll deal with those guys after I get Mira out of here. Займемся этими парнями, когда я вытащу Миру отсюда.
I was smuggled out with him when I was four. Мне помогли бежать вместе с ним, когда мне было четыре.
The last straw was when he cancelled the celebration and replaced it with what should have happened today. Последней каплей было, когда он отменил празднование и заменил его тем, что должно было пройти сегодня.
I can hear if someone points at me with a remotecontrol. Я слышу, когда кто-нибудь указывает на меня пультомдистанционного управления.
At least I'll be with her when she dies. Тогда я хотя бы буду рядом с ней, когда она умрет.
I left you with your heart still beating. Когда я оставила тебя, твое сердце еще билось.
And then with the US neutralized, our enemies would be able to explore their interests unchecked. А когда США будут нейтрализованы, наши враги смогут бесконтрольно расширять свои интересы.
They told me I could take Michael's things home with me when I was ready. Они сказали, что я могу забрать домой вещи Майкла, когда буду готова.
He was only with my mother briefly, when he was on leave from the army. Он пробыл с моей мамой недолго, когда пришёл в отпуск из армии.
If you really want to kill your brother, Margot, wait until you can get away with it. Если Вы действительно хотите убить брата, Марго, дождитесь, когда сможете сделать это безнаказанно.
The minicab firm started just over a year ago when the estate was flooded with heroin. Фирма образовалась год назад, когда район был наводнен героином.
You know, his clothes were soaked with dew by the time we got to him. Знаете, когда мы туда приехали, его одежда была мокрой от росы.
But it's hard moving on with Gabe, when Vincent's still lurking about, even in my subconscious. Но сложно двигаться дальше с Гейбом, когда Винсент по-прежнему поблизости, даже в моем подсознании.
So when Neil kicked Liam out of that band, he effectively broke up with him. Так что, когда Нил вышвырнул Лиама из группы, фактически, он с ним расстался.
When I'm with you, I never know what's going to happen. Когда я с тобой, я не понимаю что происходит.
Yesterday, when you said Montero was killed for reasons having nothing to do with the stolen artifacts. Вчера, когда ты сказал, что Монтеро был убит по причине не имеющей ничего общего с украденными артефактами.
When I got to the hotel, a car passed with two guys. Когда я входил в отель, подъехала машина с двумя людьми.
When you met with him today, you tried to give him this blank bill of lading. Когда вы встретили его сегодня, то пытались передать ему этот коносамент.
When I jab you with my sword, you'll feel it. Когда я проткну тебя мечом, ты это почувствуешь.
We were on our way to Skonnos when something went wrong with the ship. Мы были на пути к Сконносу, когда с кораблем что-то случилось.
Legend has it that Vance swore vengeance on his brother with his dying breath. Легенда гласит, что Вэнс поклялся отомстить брату, в тот момент, когда душа покинула его.