| I remember once when I was little, coming down with the fever. | Я помню, как однажды, когда я была маленькой, я слегла с высокой температурой. |
| You must be with your son when they operate on him. | Ты должна быть со своим сыном, когда его будут оперировать. |
| After Mystique left Charles, she came with me... and I set her on a dangerous path. | Когда Мистик бросила Чарльза, она пришла ко мне, и я направил её на опасный путь. |
| My normal... it's-it's when I'm with you. | Для меня нормально... это когда я с тобой. |
| We'll deal with those guys after I get Mira out of here. | Займемся этими парнями, когда я вытащу Миру отсюда. |
| I was smuggled out with him when I was four. | Мне помогли бежать вместе с ним, когда мне было четыре. |
| The last straw was when he cancelled the celebration and replaced it with what should have happened today. | Последней каплей было, когда он отменил празднование и заменил его тем, что должно было пройти сегодня. |
| I can hear if someone points at me with a remotecontrol. | Я слышу, когда кто-нибудь указывает на меня пультомдистанционного управления. |
| At least I'll be with her when she dies. | Тогда я хотя бы буду рядом с ней, когда она умрет. |
| I left you with your heart still beating. | Когда я оставила тебя, твое сердце еще билось. |
| And then with the US neutralized, our enemies would be able to explore their interests unchecked. | А когда США будут нейтрализованы, наши враги смогут бесконтрольно расширять свои интересы. |
| They told me I could take Michael's things home with me when I was ready. | Они сказали, что я могу забрать домой вещи Майкла, когда буду готова. |
| He was only with my mother briefly, when he was on leave from the army. | Он пробыл с моей мамой недолго, когда пришёл в отпуск из армии. |
| If you really want to kill your brother, Margot, wait until you can get away with it. | Если Вы действительно хотите убить брата, Марго, дождитесь, когда сможете сделать это безнаказанно. |
| The minicab firm started just over a year ago when the estate was flooded with heroin. | Фирма образовалась год назад, когда район был наводнен героином. |
| You know, his clothes were soaked with dew by the time we got to him. | Знаете, когда мы туда приехали, его одежда была мокрой от росы. |
| But it's hard moving on with Gabe, when Vincent's still lurking about, even in my subconscious. | Но сложно двигаться дальше с Гейбом, когда Винсент по-прежнему поблизости, даже в моем подсознании. |
| So when Neil kicked Liam out of that band, he effectively broke up with him. | Так что, когда Нил вышвырнул Лиама из группы, фактически, он с ним расстался. |
| When I'm with you, I never know what's going to happen. | Когда я с тобой, я не понимаю что происходит. |
| Yesterday, when you said Montero was killed for reasons having nothing to do with the stolen artifacts. | Вчера, когда ты сказал, что Монтеро был убит по причине не имеющей ничего общего с украденными артефактами. |
| When I got to the hotel, a car passed with two guys. | Когда я входил в отель, подъехала машина с двумя людьми. |
| When you met with him today, you tried to give him this blank bill of lading. | Когда вы встретили его сегодня, то пытались передать ему этот коносамент. |
| When I jab you with my sword, you'll feel it. | Когда я проткну тебя мечом, ты это почувствуешь. |
| We were on our way to Skonnos when something went wrong with the ship. | Мы были на пути к Сконносу, когда с кораблем что-то случилось. |
| Legend has it that Vance swore vengeance on his brother with his dying breath. | Легенда гласит, что Вэнс поклялся отомстить брату, в тот момент, когда душа покинула его. |