Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
Blackheart generally may occur when the potatoes are exposed to high temperatures with an insufficient air supply. Почернение сердцевины картофеля, как правило, может происходить, когда картофель подвержен высоким температурам при недостаточном притоке воздуха.
Exceptions could be provided for in defined cases for equipment which could be replaced with ease when less dangerous substances were transported. В четко определенных случаях могут быть предусмотрены исключения для оборудования, которое может быть легко заменено, когда перевозится менее опасное вещество.
The secretariat is not able to indicate with any degree of certainty when the required consensus will be reached by Contracting Parties. Секретариат не может указать с какой-либо степенью определенности, когда Договаривающимся сторонам удастся достичь требуемого консенсуса.
Where possible, these projects will strategically support the Mission's cooperation with the United Nations country team in conflict-affected states. В случаях, когда это возможно, эти проекты будут обеспечивать стратегическую поддержку сотрудничества Миссии со страновой группой Организации Объединенных Наций в затронутых конфликтами государствах.
Donors will explore channelling aid through trust funds where necessary, in coordination with host Governments, to provide multi-year funding. Что касается многолетнего финансирования, то доноры рассмотрят возможность направления помощи, когда это необходимо, через целевые фонды в координации с принимающими правительствами.
The repeated announcement of settlements with each release of prisoners, however, complicated the negotiation efforts. В то же время переговорный процесс осложнялся тем, что всякий раз, когда освобождалась очередная группа заключенных, звучали заявления о строительстве поселений.
When we will see that all the parties comply with basic items of the peace plan. Когда мы увидим, что все стороны придерживаются выполнения основных пунктов мирного плана.
When the OSCE will monitor the compliance with the regime on the border. Когда ОБСЕ будет следить за соблюдением режима на границе.
When the dealmakers were those with weapons, bringing women to the table might simply reinforce the stereotype that women address just soft issues. Когда принципиальные вопросы решают те, кто обладает оружием, привлечение женщин к переговорам может лишь усилить бытующие представления о том, что женщины занимаются только малозначительными вопросами.
When the Council met with the political parties, there was some doubt as to whether SLPP had signed the Declaration. Когда члены Совета встретились с представителями политических партий, были определенные сомнения в том, подпишет ли Декларацию НПСЛ.
Non-governmental stakeholders can provide an important pathway for building resilience, especially when there are challenges or limits to working directly with governments. Неправительственные заинтересованные круги могут оказать серьезное содействие укреплению устойчивости к изменению климата, особенно в тех случаях, когда непосредственное сотрудничество с правительствами затруднено или ограничено.
The Portuguese Government has paid great attention to the promotion of female entrepreneurship, particularly when associated with innovation. Португальское правительство уделяет большое внимание поддержке женщин-предпринимателей, особенно когда их предпринимательская деятельность сопряжена с элементами инновации.
This may in turn limit the adaptive capacity of households when they are faced with other perturbations or stresses. Это, в свою очередь, может ограничить адаптационный потенциал домашних хозяйств, когда они столкнутся с другими нарушениями или стрессовыми воздействиями.
Most of these motions are filed, and have to be dealt with, when the Tribunal is not in session. Большинство таких ходатайств подаются и должны рассматриваться, когда Трибунал не проводит сессии.
When Mr. Bautista Valle was pointed out to them, they asked him who he was travelling with. Когда им указали на г-на Баутисту Валье, они спросили, с кем он путешествует.
The demolitions peaked in 2011, with more than 1,000 structures demolished in one year. Наибольшее число зданий было снесено в 2011 году, когда всего за один год было уничтожено 1000 строений.
In recent years, the prudential regulator had communicated to the appropriate audit oversight body cases where auditors failed to comply with applicable obligations. В последние годы орган пруденциального регулирования стал сообщать в соответствующий орган по надзору за аудиторской деятельностью все случаи, когда аудиторы должным образом не выполняли свои обязанности.
In those years in which both bodies meet the practice has been to conduct their meetings jointly, with joint agendas. В те годы, когда проводятся совещания обоих органов, практика состоит в проведении совместных совещаний с объединенными повестками дня.
This is being achieved through the exchange of letters with host Governments and, where necessary, the establishment of new agreements. Это обеспечивается за счет обмена письмами с принимающими правительствами и, когда необходимо, заключения новых соглашений.
The secretariat worked with remaining stakeholders still seeking to provide reports after this date until 7 June 2014 when the tool was fully closed. Секретариат проводил работу с остальными заинтересованными сторонами, также пожелавшими представить свои доклады после данного срока до 7 июня 2014 года, когда функционирование данного инструмента было полностью прекращено.
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти.
Don't interfere with Tom while he is reading. Не мешайте Тому, когда он читает.
Please lend me the dictionary when you are through with it. Пожалуйста, одолжи мне словарь, когда он тебе больше не будет нужен.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. Джим останавливался у нас, когда был в Японии по программе обмена.