Английский - русский
Перевод слова With
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "With - Когда"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Когда
When I had my chance with her... I made it perfect. Когда у меня был шанс с ней... я сделал всё идеально.
Well, I was more okay when I did this with my cousin's baby. Честно говоря, мне было легче, когда я поступила так с ребёнком моей кузины.
Even more, I like me when I'm with her. Даже больше, чем я нравлюсь себе, когда я с ней.
There should be no doubt as to whom we met with and when. У вас не должно остаться никаких сомнений о том, с кем мы встречались и когда.
When Louis was still with the 36, he was working on a very large drug case. Когда Луи еще работал в региональном управлении, он вел очень крупное дело о наркотиках.
I got you a cheese and pickle, Rog, what with all this going on. Я принесла, немного сыра и солений, Родж, это не помешает, когда вокруг жуть, что твориться.
That with gratitude the universe is eternally abundant. Таким образом, когда благодаришь, Вселенная неистощимо щедра.
The Alps were raised some 15 million years ago as Africa, drifting northwards, collided with the southern edge of Europe. Альпы появились около 15 миллионов лет назад когда Африка, дрейфуя на север, столкнулась с южным краем Европы.
All the chaps feel a bit left out now that she's so full-time with you. Все парни чувствуют себя немного обделёнными теперь, когда она настолько занята только тобой.
According to customs records, that was when you arrived with your Wild West show. По таможенным данным, это произошло, когда вы приехали с шоу "Дикий Запад".
When I lost my arm, I was constantly reaching for things with it. Когда я потерял свою руку, я постоянно тянул её, чтобы что-то взять.
You claim to stand with the angel while your every action speaks otherwise. На словах ты с ангелами, когда твои дела говорят обратное.
Mother always told me, never argue with a woman when she's angry. Мама всегда говорила мне не спорить с женщиной, когда она зла.
Wear it with more honor than I have. Носи ее с еще большей честью, чем я когда то.
When I found Lisa, she was in bed with a man who was older than you. Когда я нашел Лизу, она была в постели с мужчиной старше тебя.
Lisa was with Peter on the night he was killed. Лиза была с Петером в ночь, когда его убили.
And then they call me when they have trouble with their kids. А тогда они звонят мне, когда у них возникли проблемы с детьми.
When a girl begins to dream with open eyes then her whole world changes. Когда девушка начинает мечтать с открытыми глазами мир вокруг нее меняется.
When a man is pressed, lies flow with greater ease. Когда на человека надавить, ложь течет с большей легкостью.
When his wits are damp with wine Then I will see him rewarded for his loyalty. А когда его разум затуманится вином, я позабочусь о том, чтоб наградить его за преданность.
When you met with him last night did he? Когда вы встречались с ним прошлой ночью, не так ли?
But when it comes to dealing with the consequences... Но когда, речь заходит о борьбе с последствиями...
Not when I'm just trying to have lunch with my best friend like a normal person. Не тогда, когда я, как обычный человек, просто пытаюсь пообедать с моей лучшей подругой.
I thought we were done with this when they grabbed Mona. Я думала, мы покончили с этим, когда они задержали Мону.
No, you did not just use that tone with me when my good shoes are wet. Нет, ты бы просто не использовала их когда моих хорошие туфли намокли.