Last time we spoke, you said you weren't too happy with your circumstances. |
Когда мы говорили в прошлый раз, ты упомянул, что не слишком доволен своими условиями. |
Every time something like that happens, you get more strict with me. |
Каждый раз, когда происходит что-то подобное этому, ты становишься более строгой со мной. |
When it attacks her again, you will combine your energy with the energy of the power grid to destroy it. |
И когда оно снова полетит на нее, ты совместишь свою энергию С энергией электростанции, чтоб уничтожить. |
The opposite, while you are with me you are not OK. |
Полная противоположность, когда ты со мной, мне наоборот очень страшно. |
Seen a lot of'em... when I was combing the Mediterranean with Morgan. |
Много я таких повидал, когда прочесывал Средиземноморье вместе с Морганом. |
When I die, please bury me with my loving friend. |
Когда я умру, пожалуйста похороните меня с моим любимым другом. |
I was so happy while being with you. |
Я была так счастлива когда была с тобой. |
Even the first one, when you played with the Rayban. |
Даже самый первый, когда вы играли с Райбаном. |
Come eat cookies with the others after you've packed. |
Когда соберешь вещи, приходи кушать печенье вместе со всеми. |
Or he could go on with his life here and decide when he's older. |
Или он может продолжать жить здесь и решить, когда будет постарше. |
The burden lightened... with everything burnt in the air raid. |
Бремя облегчилось, когда всё сгорело при авианалёте. |
We will not create a scene with company in the house. |
Только не устраивай сцен, когда в доме гости. |
You can call him with your response. |
Позвони ему, когда будешь готова дать ответ. |
You know, with Juliette and Sadie gone, |
Теперь, когда у них нет Джулиетт и Сэйди, |
It's hard to sleep with you snoring over there. |
Очень сложно спать, когда ты так храпишь. |
So when it is completed, it'll be destroyed with one gesture. |
Поэтому, когда она будет закончена, ее уничтожат одним движением. |
I came here with Julie when we were married. |
Я приходил сюда с Джули, когда мы были женаты. |
Not if it contracted that rare disease when one lay down with Madden. |
Ну, если вы подцепили эту странную болезнь, когда спали с Мэдденом. |
So my wife catches him smoking it in our basement with some kind of vaporizer. |
Моя жена застала его, когда он это курил в нашем подвале через какой-то вапорайзер. |
The Veep wants you to be with her when she announces she's running for president. |
Вице хочет, чтобы вы были с ней, когда она объявит, что баллотируется в президенты. |
I must admit, I admire your courage... staying with Ezra while his life turns upside down. |
Должна признать, я восхищаюсь твоей смелостью... ты остаешься с Эзрой, когда вся его жизнь перевернулась. |
I was only worried about it when I saw her with Shana. |
Я только беспокоилась об этом, когда увидела её с Шаной. |
So you were... talking with Spencer when he fell? |
Ну дак... ты говорила со Спенсер, когда она упала? |
When the officers left with the suspect, I snuck into the scene. |
Когда офицеры уехали с подозреваемым, я потихоньку прокрался на место преступления. |
When I broke up with him a couple months ago, he turned awful. |
Когда я порвала с ним пару месяцев назад, он повел себя ужасно. |