If we work together, you and Josh can move on with your lives when this is over. |
Если мы сотрудничаем, вы с Джошем сможете вернуться к нормальной жизни, когда все закончится. |
Now the war is over you must make peace with our neighbor. |
Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями. |
I fell in love with him when I heard him playing piano. |
Я влюбилась в него, когда услышала, как он играет на пианино. |
If he had not abandoned his epinephrine with the rest of his toiletries. |
Когда б он не оставил свой эпинефрин с другими туалетными принадлежностями. |
Now that I've moved in with brick and all. |
Теперь, когда я переехала к Брику и всё такое. |
No, with his work at Waverly. |
Нет, когда он работал на Вейверли. |
I thought with you being gone that she'd be mine. |
Я думал, что когда ты уйдёшь, она станет моей. |
Just as she happened to be having fun- with me. |
Как раз, когда она развлекается... со мной. |
And merging with the other, where each becomes both. |
И слиться в экстазе, когда двое становятся единым целым. |
Delano almost took Fryer down with him when he lost his badge. |
Делано был почти рядом с Фрайером Когда он потерял значок. |
I'm actually rather good at dealing with anything mechanical. |
Я вообще-то довольно неплох, когда дело касается чего-то механического. |
It's like you're with me even when we're not together. |
Будто ты со мной, даже когда мы не вместе. |
When I entered the bathroom, I saw Cutter on the floor with the perp, who was unconscious. |
Когда я вошла в уборную, я увидела Каттера на полу с преступником, который был без сознания. |
We get paid to keep the peace with restraint and good judgment, even when our lives are on the line. |
Нам платят за поддержание покоя сдержанно и с правильными суждениями, даже... когда наши жизни под угрозой. |
When I feel down... have to remind myself I'm getting a second chance with this woman. |
Когда мне плохо... я напоминаю себе, что получил второй шанс с этой женщиной. |
When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. |
Когда она была маленькой, госпожа обучила ее немецкому, чтобы было с кем разговаривать. |
That I met when I was with my dad. |
Да. Мы познакомились, когда я был у отца. |
That way, when you shake her hand with your right, your first touch won't be cold. |
Когда ты пожмешь ее руку своей правой рукой, твое первое прикосновение не будет холодным. |
When thoughts and desires coincide with feelings... |
Когда мысли и желания совпадают с чувствами... |
I'm considering returning with Lieutenant Torres when she's ready. |
Я обдумываю возвращение с лейтенантом Торрес, когда она будет готова. |
Having me with her puts her at ease. |
Когда я рядом, ей спокойнее. |
I love that after I spend a day with you I smell your perfume on my clothes. |
Я люблю, когда после дня с тобой одежда пахнет твоими духами. |
When you're in a new relationship, you have to mentally and physically cut all ties with exes. |
Когда ты находишься в новых отношениях, ты должна мысленно и физически разорвать все связи с бывшим. |
When his wife left him he moved back in with his old dear. |
Когда его бросила жена, он переехал обратно к своим пожилым родителям. |
And now that he has their trust, he maintains this connection by bolstering them with love and affection. |
И когда он добивается их доверия, он поддерживает эту связь, стимулируя в них любовь и привязанность. |