| If we work together, you and Josh can move on with your lives when this is over. | Если мы сотрудничаем, вы с Джошем сможете вернуться к нормальной жизни, когда все закончится. |
| Now the war is over you must make peace with our neighbor. | Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями. |
| I fell in love with him when I heard him playing piano. | Я влюбилась в него, когда услышала, как он играет на пианино. |
| If he had not abandoned his epinephrine with the rest of his toiletries. | Когда б он не оставил свой эпинефрин с другими туалетными принадлежностями. |
| Now that I've moved in with brick and all. | Теперь, когда я переехала к Брику и всё такое. |
| No, with his work at Waverly. | Нет, когда он работал на Вейверли. |
| I thought with you being gone that she'd be mine. | Я думал, что когда ты уйдёшь, она станет моей. |
| Just as she happened to be having fun- with me. | Как раз, когда она развлекается... со мной. |
| And merging with the other, where each becomes both. | И слиться в экстазе, когда двое становятся единым целым. |
| Delano almost took Fryer down with him when he lost his badge. | Делано был почти рядом с Фрайером Когда он потерял значок. |
| I'm actually rather good at dealing with anything mechanical. | Я вообще-то довольно неплох, когда дело касается чего-то механического. |
| It's like you're with me even when we're not together. | Будто ты со мной, даже когда мы не вместе. |
| When I entered the bathroom, I saw Cutter on the floor with the perp, who was unconscious. | Когда я вошла в уборную, я увидела Каттера на полу с преступником, который был без сознания. |
| We get paid to keep the peace with restraint and good judgment, even when our lives are on the line. | Нам платят за поддержание покоя сдержанно и с правильными суждениями, даже... когда наши жизни под угрозой. |
| When I feel down... have to remind myself I'm getting a second chance with this woman. | Когда мне плохо... я напоминаю себе, что получил второй шанс с этой женщиной. |
| When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. | Когда она была маленькой, госпожа обучила ее немецкому, чтобы было с кем разговаривать. |
| That I met when I was with my dad. | Да. Мы познакомились, когда я был у отца. |
| That way, when you shake her hand with your right, your first touch won't be cold. | Когда ты пожмешь ее руку своей правой рукой, твое первое прикосновение не будет холодным. |
| When thoughts and desires coincide with feelings... | Когда мысли и желания совпадают с чувствами... |
| I'm considering returning with Lieutenant Torres when she's ready. | Я обдумываю возвращение с лейтенантом Торрес, когда она будет готова. |
| Having me with her puts her at ease. | Когда я рядом, ей спокойнее. |
| I love that after I spend a day with you I smell your perfume on my clothes. | Я люблю, когда после дня с тобой одежда пахнет твоими духами. |
| When you're in a new relationship, you have to mentally and physically cut all ties with exes. | Когда ты находишься в новых отношениях, ты должна мысленно и физически разорвать все связи с бывшим. |
| When his wife left him he moved back in with his old dear. | Когда его бросила жена, он переехал обратно к своим пожилым родителям. |
| And now that he has their trust, he maintains this connection by bolstering them with love and affection. | И когда он добивается их доверия, он поддерживает эту связь, стимулируя в них любовь и привязанность. |