Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Несмотря

Примеры в контексте "While - Несмотря"

Примеры: While - Несмотря
While there have been constraints, the Government is seeking to ensure development objectives are advanced through more efficient portfolio management. Несмотря на определенные трудности, правительство стремится обеспечить достижение целей в области развития на основе более эффективного управления портфелем инвестиций.
While strong global mandates are in place, significant gaps remain in implementation. Несмотря на имеющиеся глобальные мандаты с большими полномочиями, в процессе осуществления сохраняются значительные пробелы.
While significant progress has been made in establishing quotas, effective implementation remains a challenge. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в реализации квот, эффективное осуществление продолжает представлять собой проблему.
While the commanders for the newly created Special Forces and Presidential Guard units were appointed, the development of the units is ongoing. Несмотря на то, что командование вновь созданных специальных сил и президентской гвардии уже назначено, формирование этих ведомств продолжается.
While important steps have been taken in implementing the commitments contained therein, considerable steps still remain. Несмотря на то, что были предприняты важные шаги в области осуществления содержащихся в них обязательств, существенные меры все еще предстоит принять.
While some progress was made during 2010, the realization of victims' rights continues to be insufficient. Несмотря на достигнутый в течение 2010 года определенный прогресс, реализация прав жертв по-прежнему оставляет желать лучшего.
While the Global Compact was not binding, many companies had agreed to it. Оратор добавляет, что, несмотря на необязательный характер Глобального договора, многие компании решили его поддержать.
While a common issue was the budget, the potential financial implications of other issues often prevented substantive discussion of their importance. Несмотря на то, что бюджет является общим для всех вопросом, потенциальные финансовые последствия других вопросов нередко препятствуют предметному обсуждению их важности.
While these are early days, the availability and recognition of these mechanisms is a promising development. Несмотря на то, что сейчас еще рано подводить итоги, наличие и признание этих механизмов внушает надежду.
While there are many challenges and obstacles that face young people today, a sense of optimism for the future is evident. Несмотря на наличие многочисленных проблем и трудностей, с которыми сегодня сталкивается молодежь, мы смотрим в будущее с явным оптимизмом.
While progress has been made in monitoring and evaluation, and data on child protection have expanded, challenges still remain. Несмотря на достигнутый прогресс в сфере мониторинга и оценки и увеличение объема имеющихся данных о защите детей проблемы по-прежнему присутствуют.
While the assessment was generally positive, some obstacles were highlighted. Несмотря на положительную оценку в целом были отмечены некоторые препятствия.
While different, they were not mutually exclusive. Несмотря на их различия, они не являются взаимоисключающими.
While stakeholders are highly represented in the Commission on Sustainable Development their input is rarely taken into account. Несмотря на то, что заинтересо-ванные стороны широко представлены в Комиссии по устойчивому развитию, их вклад редко принимается во внимание.
While Government authorities have taken steps to build peace and rule of law, institutions remain weak. Несмотря на то, что государственные органы предприняли шаги по укреплению мира и верховенства права, институты остаются слабыми.
While the tightly earmarked voluntary contributions are increasing, the Office is lacking regular funding to secure its core functions. Несмотря на рост строго зарезервированных добровольных взносов, Управление не располагает достаточным объемом регулярного финансирования, позволяющего обеспечить выполнение его основных функций.
While there has been some improvement in the cooperation between the Government of the Sudan and UNAMID, serious issues remain. Несмотря на определенное улучшение взаимодействия между правительством Судана и ЮНАМИД, серьезные проблемы в этой области сохраняются.
While substantial progress has been achieved, gaps remain in women's and girls' access to education. Несмотря на достижение значительных успехов, пробелы в области доступа женщин и девочек к образованию по-прежнему существуют.
Ad hoc While PPPs are not produced directly by NSOs, it is strongly recommended that countries join the ICP programme. Несмотря на то, что НСО непосредственно не занимается определением ППС, странам настоятельно рекомендуется присоединиться к программе ПМС.
While a significant variety of challenges are faced, there is a growing need to deal with these in a sustainable manner. Несмотря на разнообразие возникающих трудностей, все более остро ощущается необходимость в их устранении на долговременной основе.
While these trends are encouraging, monitoring activities need to be sustained and also extended to other regions. Несмотря на обнадеживающий характер этих тенденций, деятельность по мониторингу необходимо продолжать и распространять на другие регионы.
While much more is needed, the trend is encouraging. Несмотря на необходимость достижения более значительных результатов, данная тенденция обнадеживает.
While a new hospital facility was opened in 2002, the health sector continues to provide a challenge to government. Несмотря на открытие в 2002 году нового больничного комплекса, развитие сектора здравоохранения остается для правительства трудной задачей.
While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. Несмотря на признание роли ЮНОДК в разработке программ, все программы Управления должны быть рассмотрены Комиссией.
While there was no specific law prohibiting propaganda for war, Irish legislation nevertheless provided the necessary substantive guarantees. В заключение, несмотря на отсутствие конкретного закона, запрещающего пропаганду войны, ирландское законодательство обеспечивает тем не менее необходимые существенные гарантии.