This, Lucy argues, made them blind to the instances in which color terms provided other information that might be considered examples of linguistic relativity. |
Это, как утверждает Люси, заставляет их закрывать глаза на те примеры, когда цветовые термины содержат иную информацию, которая может рассматриваться как примеры лингвистического релятивизма. |
When penicillin became widely available in the 1940s, the prevalence of AR pupils (which develop only after decades of untreated infection) decreased dramatically. |
Когда пенициллин стал широко доступен в 1940 году, распространенность АR зрачков (которые развиваются только после десятилетий необработанной инфекции) резко сократилось. |
He has germophobia which was exacerbated by a bout of pneumonia that he suffered in 2011 while recording a studio album for his band Fun. |
У него гермофобия, которая усугубляется приступом пневмонии, которую он перенес в 2011 году, когда записывал студийный альбом для своей группы. |
When the family in which I had been born made arrangements to have this body married, I was the same... |
И когда семья, в которой я родилась, устраивала замужество этого тела, я осталась «все той же». |
The Doctor's suspicions about the Keller Machine are heightened following a string of deaths, including that of Kettering himself, which occur when the machine is operated. |
Подозрения Доктора по поводу машины усиливаются после череды смертей, включая смерть самого Кеттеринга, каждая из которых происходит, когда машина работает. |
However, the First Malaysia Plan had limited success, which may have been a factor in the 13 May Incident in 1969 when race riots broke out in Kuala Lumpur. |
Тем не менее Первый малайзийский план имел ограниченный успех, что, возможно, было одним из факторов, приведших к инциденту 13 мая 1969 года, когда в Куала-Лумпуре вспыхнули беспорядки на расовой почве. |
It was played on his Gretsch Tennessean guitar which he bought in Newcastle in early 1962 while he was still with the Wildcats, and a Selmer amplifier. |
Его он исполнил на гитаре «Gretsch Tennessean», которую он купил в Ньюкасле в начале 1962 года, когда ещё играл в составе The Wild Cats и использовал усилители Selmer. |
It begins when only a small number of planetesimals remains and embryos become massive enough to perturb each other, which causes their orbits to become chaotic. |
Она начинается когда остается лишь небольшое количество планетезималей и протопланеты становятся достаточно массивными, чтобы влиять друг на друга и делать орбиты хаотичными. |
Flash cookies, which can be stored or retrieved whenever a user accesses a page containing a Flash application, are a form of local storage. |
Флеш-куки, которые могут быть сохранены или получены всякий раз, когда пользователь получает доступ к странице, содержащей приложение Flash, являются одной из форм локального хранилища. |
Charles noticed, later writing I saw that many of the stations which had banned the tune started playing it when it was covered by white artists. |
Чарльз отметил это и позже писал: «Я видел, что многие радиостанции, которые ввели запрет на песни, начинали играть их, когда они исполнялись белыми артистами. |
Different dates on stones appear above some doors of the museum which probably refer to the years when repairs, extensions or additions to the warehouses were executed. |
Над некоторыми дверями музея появляются различные даты, высеченные в камне, которые, вероятно, относятся к годам, когда в складах проводился ремонт, расширение или пристраивалось дополнительное строение. |
404 errors should not be confused with DNS errors, which appear when the given URL refers to a server name that does not exist. |
Ошибку 404 не следует путать с ошибкой DNS, которая появляется, когда данный URL ссылается на имя несуществующего сервера. |
These include the Adae festival, which occurs every sixth Sunday, when the Asantehene receives homage from his subjects and subservient chiefs. |
Среди них фестиваль адаэ (Adae festival), каждое шестое воскресенье, когда ашантихене принимает почести от своих подданных и подвластных вождей. |
In 1874 the trade was between 15 June and 30 September, which by and large is the time the White Sea is ice-free. |
В 1874 году торговля проходила между 15 июня и 30 сентября, когда на Белом море свободно ото льда. |
When her voice recovered, Rumyanova suddenly discovered that she could now speak in a very high voice, which came to be familiar to millions of moviegoers. |
Когда голос восстановился, то Румянова вдруг обнаружила, что теперь может говорить очень высоким голосом, впоследствии так хорошо знакомым миллионам кинозрителей. |
Relations were established between the states in 2009, in the aftermath of the 2008 Russo-Georgian War, which saw Abkhazia gain partial international recognition. |
Отношения были установлены между государствами в 2009 году, после российско-грузинской войны 2008 года, когда Абхазия получила частичное международное признание. |
The Exclusion Act was repealed in 1947, the same year in which Chinese Canadians were given the right to vote. |
Акт об исключении был отменен в 1947 г. в то же время, когда канадским китайцам дали право голоса. |
When she wakes each morning in the east she lights a small fire, which mankind sees as the first glow of dawn. |
Согласно мифам, когда она просыпается каждое утро на востоке, то зажигает небольшой факел, который люди видят как первую утреннюю зарю. |
Fortunately, there is MsgWaitForMultipleObjects function, which is capable to "wake" when new message appears in thread messages queue. |
К счастью, среди функций ожидания имеется функция MsgWaitForMultipleObjects, способная "просыпаться", когда в очереди потока появляется новое сообщение. |
The film's setting was inspired by the Lido Motel, an old Route 66 motel which his parents bought and worked at when he was a child. |
Установки фильма были вдохновлены старым Маршрутом 66, который его родители купили и работали, когда он был ребенком. |
When Peru and Colombia disputed over a town in the headwaters of the Amazon, Lester presided over the committee which found an equitable solution. |
Когда Перу и Колумбия спорили относительно города в верховьях реки Амазонки, Лестер возглавил комитет, который нашёл справедливое решение по этому вопросу. |
Jack dies when Walter arrives at his hideout and remotely activates an M60 machine gun, which injures Walt and kills Jack's henchmen. |
Джек погибает, когда Уолтер приезжает в его убежище и активирует управляемый дистанционно пулемёт M60, который ранит Уолта и убивает людей Джека. |
When the -524 arrived shortly afterwards, its improvements were incorporated in the industrial RB211 which was designated RB211-24. |
Когда в Rolls была создана модификация -524, её улучшения были включены в промышленные RB211, обозначенные RB211-24. |
When Aishwarya goes back to her father, he forgives her and asks whether she had taken a box in which there is a holy stone. |
Когда Айшвария возвращается к отцу, он прощает её и спрашивает, взяла ли она ящик, в котором хранился святой камень. |
Charlie says they should hand over the formula when they find it, which Max protests. |
Чарли говорит, что они должны передать формулу бандитам, когда они её найдут, на что Макс протестует. |