This is a private matter between you and me which was settled when I said no. |
Это частный вопрос между мной и тобой, который был решен, когда я сказал нет. |
I don't understand it, but it makes it easier when you know which bridge to close. |
Не понимаю я этого, но проще, когда знаешь, какой мост перекрывать. |
Or when I take over, which is never, I will. |
Или мне, когда я приму дела, чего никогда не случится. |
But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances. |
Когда я пожимал вам руки, практически все из вас были относительно спокойны и расслаблены, что невероятно, учитывая обстоятельства. |
Getting angry releases an enzyme... tryptophan hydroxylase... which can temporarily reduce the I.Q. |
Когда злишься, выделяется фермент... триптофан гидроксилазы, который может временно понизить интеллект. |
But it helps when you're queasy, which I am. |
Но он помогает, когда тебя тошнит, как меня. |
When you look through this emerald, you can see things which happen at great distance. |
Когда ты смотришь чрез этот изумруд, то видешь вещи, что происходят от тебя вдали. |
When you wouldn't tell me which refinery Professor Voigt was operating from, I tracked down the information myself. |
Когда Вы не сказали мне, на каком нефтезаводе действует профессор Войт, я отследил информацию сам. |
When the struggle came which devastated your planet... |
Когда началась борьба, уничтожившая планету... |
Now Italian police, when this trade started, had just two boats which could go at the same speed. |
Когда эта торговля началась, у итальянской полиции было только 2 лодки, которые могли набирать такую же скорость. |
And when that day comes, I want you to remember which of the two is trying to keep you alive. |
И когда настанет этот день, хочу чтобы ты помнил кто из них пытается сохранить тебе жизнь. |
Are they bullets which explode when...? |
Это пули, которые взрываются, когда...? |
Then we came across test results which show the ratio of naqahdah to naquadria achieved in the process. |
Когда мы получили первые результаты тестов, они показали что преобразование наквадака в наквадриа произошло в процессе. |
You just let me know when to do which. |
Только скажите, когда делать первое, а когда - второе. |
Nothing which you cannot take from me, whenever you wish. |
Ничего, что ты не мог бы забрать в любой момент, когда пожелаешь. |
In fact, there's an official list of reasons for which crying is... a good thing. |
Вообще-то, есть официальный список причин, когда можно плакать. |
Today is a very big day in which I'm supposed to make a very big decision. |
Сегодня - большой день, когда я должен принять очень большое решение. |
Everybody knows you can start a B and B any which way you want. |
Хорошо известно, что ты можешь открыть гостиницу, когда захочешь. |
It's the moment at which we finally become ourselves. |
Это тот самый момент, когда мы наконец-то становимся собой. |
The 18th century was a period in which many of the great homes were built. |
18 век был периодом, когда было построено много больших домов. |
Especially when you know the difference, which not many people do. |
Особенно когда ты видишь разницу, чего не видят многие. |
When he sees Jane being married, which is why you must be there. |
Когда он увидит как Джейн выходит замуж, поэтому-то ты и должна быть там. |
At the dawn of man, the souls finally found bodies which they can grab onto. |
Когда зародилось человечество, души наконец-то нашли тела, которые могли захватить. |
And Alladin was startled by the lamp which began to hiss and smoke. |
Алладин испугался, когда лампа начала шипеть и дымиться. |
When this damaged DNA is replicated, which occurs when cells divide, cancer cell formation is the actual final result. |
Когда эта поврежденная ДНК реплицируется, что происходит при делении клетки, конечным результатом является формирование раковых клеток. |