| This is a private matter between you and me which was settled when I said no. | Это частный вопрос между мной и тобой, который был решен, когда я сказал нет. | 
| I don't understand it, but it makes it easier when you know which bridge to close. | Не понимаю я этого, но проще, когда знаешь, какой мост перекрывать. | 
| Or when I take over, which is never, I will. | Или мне, когда я приму дела, чего никогда не случится. | 
| But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances. | Когда я пожимал вам руки, практически все из вас были относительно спокойны и расслаблены, что невероятно, учитывая обстоятельства. | 
| Getting angry releases an enzyme... tryptophan hydroxylase... which can temporarily reduce the I.Q. | Когда злишься, выделяется фермент... триптофан гидроксилазы, который может временно понизить интеллект. | 
| But it helps when you're queasy, which I am. | Но он помогает, когда тебя тошнит, как меня. | 
| When you look through this emerald, you can see things which happen at great distance. | Когда ты смотришь чрез этот изумруд, то видешь вещи, что происходят от тебя вдали. | 
| When you wouldn't tell me which refinery Professor Voigt was operating from, I tracked down the information myself. | Когда Вы не сказали мне, на каком нефтезаводе действует профессор Войт, я отследил информацию сам. | 
| When the struggle came which devastated your planet... | Когда началась борьба, уничтожившая планету... | 
| Now Italian police, when this trade started, had just two boats which could go at the same speed. | Когда эта торговля началась, у итальянской полиции было только 2 лодки, которые могли набирать такую же скорость. | 
| And when that day comes, I want you to remember which of the two is trying to keep you alive. | И когда настанет этот день, хочу чтобы ты помнил кто из них пытается сохранить тебе жизнь. | 
| Are they bullets which explode when...? | Это пули, которые взрываются, когда...? | 
| Then we came across test results which show the ratio of naqahdah to naquadria achieved in the process. | Когда мы получили первые результаты тестов, они показали что преобразование наквадака в наквадриа произошло в процессе. | 
| You just let me know when to do which. | Только скажите, когда делать первое, а когда - второе. | 
| Nothing which you cannot take from me, whenever you wish. | Ничего, что ты не мог бы забрать в любой момент, когда пожелаешь. | 
| In fact, there's an official list of reasons for which crying is... a good thing. | Вообще-то, есть официальный список причин, когда можно плакать. | 
| Today is a very big day in which I'm supposed to make a very big decision. | Сегодня - большой день, когда я должен принять очень большое решение. | 
| Everybody knows you can start a B and B any which way you want. | Хорошо известно, что ты можешь открыть гостиницу, когда захочешь. | 
| It's the moment at which we finally become ourselves. | Это тот самый момент, когда мы наконец-то становимся собой. | 
| The 18th century was a period in which many of the great homes were built. | 18 век был периодом, когда было построено много больших домов. | 
| Especially when you know the difference, which not many people do. | Особенно когда ты видишь разницу, чего не видят многие. | 
| When he sees Jane being married, which is why you must be there. | Когда он увидит как Джейн выходит замуж, поэтому-то ты и должна быть там. | 
| At the dawn of man, the souls finally found bodies which they can grab onto. | Когда зародилось человечество, души наконец-то нашли тела, которые могли захватить. | 
| And Alladin was startled by the lamp which began to hiss and smoke. | Алладин испугался, когда лампа начала шипеть и дымиться. | 
| When this damaged DNA is replicated, which occurs when cells divide, cancer cell formation is the actual final result. | Когда эта поврежденная ДНК реплицируется, что происходит при делении клетки, конечным результатом является формирование раковых клеток. |