Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Which - Когда"

Примеры: Which - Когда
Troop cutbacks and transfers in the mid-1950s led to another recession in Killeen, which lasted until 1959, when various divisions were reassigned to Fort Hood. Сокращения и переводы войск на другие базы в середине 1950-х привели к очередной рецессии в городе, которая продолжалась до 1959 года, когда некоторые подразделения были возвращены в Форт-Худ.
The program, which was named Finger, was already underway in 1982 when the Falklands War broke out. Эта программа, получившая название Finger, была только в процессе разработки в 1982 когда война с Великобританией закончилась.
When he was 12, his parents divorced, after which he lived with his father and paternal grandparents. Когда ему было 12, его родители развелись, после чего он жил с отцом, бабушкой и дедушкой.
When the player enters certain areas, it triggers a scripted sequence, initiating a battle in which the player must defeat all enemies to proceed. Когда игрок входит в определённые районы, это вызывает запуск триггера, который начинает битву, в которой он должен победить всех врагов, чтобы продолжить.
When I got my current job, I was given a good piece of advice, which was to interview three politicians every day. Когда я устроился на свою нынешнюю работу, мне дали один хороший совет, - брать интервью у трех политиков каждый день.
Now I started to notice this when I actually showed "Star Wars" to my daughter, which was years later, and the situation was different. Я заметил это несколько лет назад, когда всё-таки показал своей дочери «Звёздные войны».
The two companies were placed in a bad relationship since 1981 when MGM/UA brought United Artists which created its own video subsidiary. В 1982 году видеокомпания переименована в «MGM/UA Home Video», когда начала выпускать на видеокассетах фильмы компании United Artists.
However, there are some kinds of special cases such as intellectual property, tax, bankruptcy, and, international trade which are the exception. Однако, существуют особые случаи, когда рассмотрение дела затрагивает вопрос: интеллектуальной собственности, налогов, банкротства или международной торговли.
This was only broken the following year by the LNER with A4 Class 4468 Mallard, which reached 126 mph whilst trialling a new quick action braking system. Оно было нарушено только на следующий год, когда паровоз LNER A4 Class 4468 Mallard достиг скорости 202,7 км/ч (126 миль в час) во время испытания новой быстродействующей тормозной системы.
He rarely speaks, and when he does, it is generally only a few mumbled words which are in a comically low-pitched voice. Он редко говорит, а когда всё же это делает, то, как правило, лишь бормочет несколько слов низким голосом.
This is the only instance in which the traditional pop award was awarded for a song, as opposed to an album. Это единственный случай, когда награда была вручена за песню, а не за альбом.
Civil law procedures, which take months for a mere misdemeanor? Гражданские процедуры, когда на обычные мисдиминоры уходят месяцы?
Good. Today is the first day, since we started the trip, in which everything that happens is cause for celebration. Сегодня первый день с тех пор, как мы начали своё путешествие, когда есть причина для праздника.
Or it could be a "soft default" in which Greece unilaterally services its existing debt with new debt rather than paying in cash. Либо это может быть «мягкий дефолт», когда Греция в одностороннем порядке погашает свой существующий долг новым долгом, вместо того чтобы заплатить наличными.
So it was in 1875 to 1925, an extraordinary period in which mathematics prepared itself to break out from the world. Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира.
However, until the 1970s, most models relied on adaptive expectations, which assumed that expectations were based on an average of past trends. Однако до 70-х годов большая часть моделей опиралась на адаптивные ожидания, когда ожидаемые показатели выводились как средние значения за последние несколько лет.
At Le Mans that year, a disaster occurred in which a Mercedes-Benz 300 SLR collided with another car, killing more than eighty spectators. В том же году в Ле-Мане произошла катастрофа, когда автомобиль команды Mercedes столкнулся с другой машиной, убив более восьмидесяти зрителей.
In 1984, the Legislature enacted the "Gaming Registration Act," which required the Attorney General's office to provide uniform, minimum regulation of California card rooms. Первая попытка легализации и законодательного регулирования игр в Калифорнии состоялась в 1984 году, когда власти штата выпустили Акт по регистрации игр (Gaming Registration Act), который обязывал прокуратуру штата обеспечивать минимальную регуляцию калифорнийских карточных комнат.
My boss said that he wants to see my book when it's done, which is really exciting. Мой босс сказал, что хочет увидеть мою книгу, когда я её закончу, что очень радует.
Obama guaranteed that once President, he would stop the unconstitutional practice of issuing signing statements through which the Executive branch illegally usurps the legislative power of Congress. Обама гарантировал, что, когда он станет президентом, то остановит неконституционную практику выдачи подписанных заявлений, используемых исполнительной властью, чтобы незаконно узурпировать законодательную власть Конгресса.
When did you last do something good which didn't benefit you? Когда ты последний раз делал что-то хорошее, что не приносило тебе прибыль?
It's like five times bigger than I thought it was when I looked from the other side, which is a good thing, I think. Это, похоже, в пять раз больше, чем я рассчитывал, когда смотрел с другой стороны, это хорошо, я думаю.
But soon you'll move up to two. To. Ones... which is two nurses to every patient. Но скоро ты продвинешься до "двойных"... это когда на каждого пациента по две медсестры.
I was trying to help by coming over here which I think you need a little bit of help. Я пыталась помочь, когда шла сюда, потому что я думала, тебе нужна небольшая помощь.
She's brings me the money which she thinks is there... cause he brought a satchel home with him when he came. Она выносит мне деньги, про которые она догадалась потому... что Хеллер приволок с собой саквояж, когда вернулся домой.