Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Which - Когда"

Примеры: Which - Когда
The ritual, which we are, make all lovers when asked at the great lady, to their love was strong and eternal. Ритуал, который нам предстоит, совершают все влюбленные, когда просят у знатной дамы, чтоб их любовь была сильной и вечной.
When you die, which may be very soon, they will be left without a roof over their head nor a penny to their name. Когда Вы умрёте, что может скоро случиться Они останутся без крыши над головой и пенни за душой.
Allowed Ramius to elude one of our attack boats, the Dallas, which trailed Red October from harbor this morning. Позволила Рамиусу скрыться от нашего штурмового судна "Даллас", следившего за "Красным октябрем", когда он вышел из бухты сегодня утром.
Yes, while I was talking, which I find rude. Да, в тот момент, когда я говорил.
I want to have it with me when I go, which I'm praying is tonight. Я хочу что-бы она была со мной, когда я умру.
I'm sure she'll tell us which when the Dr. Nora Show begins, right after this traffic report from Chopper Dave. Уверен, она сама вам всё расскажет, когда начнётся шоу доктора Норы сразу после отчёта о пробках от Вертолётчика Дэйва.
Medical or other assistance was often not provided to persons shot or injured during such incidents, in which a number of refugees were killed. Людям, получившим ранения или увечья в ходе таких инцидентов, когда было убито несколько беженцев, не была оказана ни медицинская, ни иная помощь.
In a situation in which entire villages are being brazenly destroyed through indiscriminate bombardment, the Special Rapporteur finds the allegations of widespread arbitrary arrest and detention to be most credible. Специальный докладчик считает, что в ситуации, когда путем неизбирательного обстрела варварски уничтожаются целые деревни, заявления о широкомасштабных произвольных арестах и задержании в высшей мере заслуживают доверия.
The Committee notes with concern the legacy of the totalitarian past in Romania, during which time serious and systematic violations of human rights occurred. Комитет с озабоченностью отметил, что Румыния пока еще не до конца избавилась от наследия тоталитарного прошлого, когда совершались серьезные и систематические нарушения прав человека.
I mean, now that he's free of the traffickers, there's this big void in his life, which he wants to fill with you. Я имею ввиду, теперь, когда он свободен от торговцев, в его жизни есть большая дыра, которую он хочет заполнить тобой.
That's what I thought, which is why I was surprised when Adam Gould told me that he had sources saying you deserved all the credit. Я тоже так думала, поэтому удивилась, когда Адам Гулд сказал мне, что, по сведению его источников, это была ваша заслуга.
Dan's in Toulouse a lot, which is good, because when he's home, we tear strips off each other. Дэн проводит много времени в Тулузе, что хорошо, потому как когда он дома, мы рычим друг на друга.
When it rises to its apex, which I think is a word that means the tip-top, I'm going full dragon. Когда она войдет в зенит, а я думаю, что это слово значит полная, я превращусь в дракона.
If you play your joker to a question to which nobody knows the answer you get extra points. Если вы используете вашу табличку, когда будет задан вопрос, на который никто не знает ответа, вы получите дополнительные очки.
I shall consider retirement as and when I reach the appropriate age, Dr Godfrey, which will not be for some years. Я подумаю о пенсии, когда достигну соответствующего возраста, доктор Годфри, а это случится еще не скоро.
When she slept at night every light had to be on, which meant I couldn't sleep. Когда она спала по ночам свет везде долже был быть включен, что означало, что спать не мог я.
It was all obvious once I set my mind to it, which is why I've decided I like you. Теперь, когда я об этом подумал, стало совершенно очевидно, за что вы так мне нравитесь.
In fact, when I asked her out, I sensed a shyness which made me wonder if she was intimidated by my fame. Более того, когда я пригласил её на ужин то почувствовал некоторую робость, что заставило меня задуматься а не боится ли она моей славы.
And the first time we go out on a dive, we saw an effing sea turtle, which is very rare. И когда мы в первый раз ныряли, мы увидели крупную морскую черепаху, что бывает очень редко.
You see, you've now murdered everyone who's ever worked for me, which means I'm finally free to take my business legit. Понимаешь, ты убил всех кто когда либо работал на меня, что означает что я наконец-то свободен и могу вести легальный бизнес.
Whenever I'm up late like this, which is a lot, I think of your grandfather. Когда я допоздна не сплю, что часто бывает, я вспоминаю твоего деда.
Anomalies and inconsistencies which may have existed in 1991 when the comprehensive review began had largely been addressed by application of the new scale of staff assessment in 1992. Отклонения и несоответствия, которые, возможно, существовали в 1991 году, когда было начато проведение всеобъемлющего обзора, были устранены в значительной степени благодаря применению в 1992 году новой шкалы налогообложения персонала.
I believe that we are now at a stage where we can quickly implement those proposals on which consensus has been found while continuing to study others to determine their feasibility. Я считаю, что мы находимся сейчас на том этапе, когда можно без промедления приступить к реализации предложений, в отношении которых был достигнут консенсус, продолжая одновременно изучать другие с целью определения возможностей их реализации.
Prolonged incommunicado detention during which detainees were held in total isolation from the outside world was seen as increasing the risk of torture. Длительное содержание под стражей, когда заключенный полностью изолирован от внешнего мира, рассматривалось в качестве фактора, способствующего опасности применения пыток.
The nature of the audit work requires certain standards and competencies which can be obtained if the appropriate positions become available to those who possess such qualifications. Характер ревизорской работы требует определенных стандартов и компетентности, которые можно получить только в том случае, когда лицам, обладающим такими качествами, будут предлагаться посты соответствующего уровня.