Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Which - Когда"

Примеры: Which - Когда
In cases where conditions were not met, UNDP had been selective in choosing countries in which to use direct budget support. В тех случаях, когда требования не удовлетворялись, ПРООН внимательно подходила к выбору стран, в которых оказывалась прямая бюджетная поддержка.
Twenty-three projects were implemented by women's associations, which was an improvement compared to 2010, when 10 project proposals were received and 7 projects were completed. Женские ассоциации осуществили 23 проекта, что свидетельствует об улучшении ситуации по сравнению с 2010 годом, когда было представлено 10 предложений по реализации проектов, 7 из которых удалось полностью осуществить.
In its opinion, the extra services demanded by the authors would constitute positive discrimination, which could only be prescribed by law. По мнению этого банка, предоставление тех дополнительных услуг, которых требуют авторы, явилось бы позитивной дискриминацией, которая может иметь место лишь тогда, когда это предписано законом.
Another important question is which categories of victims should receive special treatment, in that their consent is irrelevant, whether or not "means" have been employed. Еще один важный вопрос связан с тем, в отношении каких категорий жертв должен применяться особый режим, когда их согласие не принимается во внимание вне зависимости от использования или неиспользования "средств воздействия".
So he should have an extremely high temperature which Silverlake should have noted when he checked on him at 10pm. Очевидно, у него должна была быть очень высокая температура, которую Силверлейк должен был заметить, когда заходил в 10 часов.
Nor is it easy to bookmark the points in history at which they have taken place. Но и не просто отметить эти события в прошлом, когда они имели место.
Our research indicates that women enjoy texts in which you reference something that you talked about before. По нашим данным женщинам нравится, когда в сообщениях есть отсылки к ранее случившимся диалогам.
Since you scheduled the meeting when I'm at law school, which you did to cut me out. Вы назначили встречу на время, когда я буду на учёбе, чтобы вывести меня из игры.
However, in order to survive, the larvae need plentiful light, which often occurs inadvertently when livestock are grazing. Так или иначе, чтобы выжить, личинкам надо много света, который чаще всего появляется случайно, когда скот щиплет траву.
When tongues wag, one must just stare back and smile, which, of course, usually annoys people all the more. Когда вам показывает язык, стоит посмотреть в ответ и улыбнуться, хотя, обычно это еще сильней всех раздражает.
When I was asleep I had a dream which made me afraid. Когда я спал у меня был сон, который устрашил меня.
I think you understand how much this operation means to the Americans, which is why you didn't kill larrick when you had the chance. Думаю, вы понимаете что эта операция значит для американцев, и вот почему вы не убили Ларрика когда у вас была возможность.
But just to be safe, I'm having an angiogram, which is when they inject a dye to make sure there's no blockage. Но на всякий случай я буду делать ангиограмму, это когда в тебя вводится краситель, который покажет, нет ли закупорки.
And when you came back, you looked shaken, which makes sense because you just killed a 90-year-old woman. А когда вернулся, выглядел потрясенным, что имеет смысл, потому что ты только что убил 90-летнюю женщину.
They really want me to become a man, which I thought we covered when I got married and had a kid at 17. Они очень хотят, чтобы я стал мужчиной, с чем, как я думал, мы уже разобрались, когда я женился и завёл ребёнка в 17.
He found it the night the President went to the national archives to view the constitution, which surprised me, because... Он нашел это, когда президент пошел в Национальный архив посмотреть Конституцию, что удивило меня, потому что...
400 million years ago, the spaceship which I was piloting exploded while I was trying to take off from the surface of this planet. 400 миллионов лет назад корабль, который я пилотировал, взорвался, когда я пытался улететь с этой планеты.
When they told Jaime he wasn't allowed in the birthing room, he smiled and asked which one of them proposed to keep him out. Когда Джейме говорили, что ему нельзя присутствовать при родах, он улыбался и спрашивал, кто из них попробует ему помешать.
When I was in high school, she tutored me for the SATs, which was a complete waste of time. Когда я ходила в среднюю школу, она помогала мне готовиться к вступительным экзаменам, что было пустой тратой времени.
Every week he visit, with books, medicines and cigarettes... which, of course, they take away the moment he leave. Раз в неделю, с книгами, лекарствами и сигаретами... которые, конечно, отбирали, когда он уходил.
We did this once after Deke left his keys at our favorite bar, which is actually just a liquor store where they let you drink. Мы так уже делали, когда Дик забыл ключи в нашем любимом баре, который на самом деле просто ликерная лавка, где наливают.
I obtained the pass to enter the Springfield Falconry Contest, which is what Freedom and I were training for when we first met you. Я получил пропуск для участия на Конкурсе Соколиной Охоты Спрингфилда, для которого я и Фридом тренировались, когда мы впервые встретились.
And you know he saw you, which is why you failed to mention him when I was screening your staff. И вы знали - он видел вас, вот почему вы забыли упомянуть о нем когда я проводила проверку вашего персонала.
During which part of the trip? Когда? В какой части поездки?
When money ceases to be the tool by which men deal with one another, then men become the tools of men. Когда деньги перестают быть тем инструментом, с помощью которого люди взаимодействуют друг с другом, человек превращается в инструмент денег.