| Robbie twitches quite a lot facially, except when he's pretending to be dead, which can last for several hours in a day. | Робби довольно часто дёргает лицом, правда, только когда он не притворяется мёртвым, что может продолжаться по нескольку часов в день. | 
| Well, he was down there twice last week, which fits timewise with when he took that beating. | Да, он был там дважды за последнюю неделю, что соответствует времени, когда он получил те повреждения. | 
| And, I mean, that's when you were in your prime, which... | И, имею в виду, это когда ты был на пике, который... | 
| It's when a judge orders a jury to deliberate until a set time, at which point, they have to present a verdict. | Когда судья приказывает присяжным закончить обсуждение в определенное время, в которое они должны вынести вердикт. | 
| When I find out which sad, twisted sod left that on our doorstep... | Когда я найду того ушлепка, что оставил подарок у нас на пороге... | 
| And I saw you when I was a ghost... which I don't remember, either. | И я видела тебя, когда была призраком... чего я тоже не помню. | 
| And the other nations are really working out which side to take should hostilities erupt. | Все остальные страны пытаются сообразить, на чью сторону встать, когда начнутся боевые действия. | 
| And we shall see which one of us is right, sir, when we have access to all the evidence. | И мы увидим, сэр, кто из нас двоих прав, когда получим доступ ко всем уликам. | 
| With that sorted, it was time to bring in a racing driver to see which of our cars could do the fastest lap. | Когда с этим разобрались, пришло время позвать гонщика, чтобы узнать, какая машина проедет круг быстрее. | 
| When we leave here, which will be in about 30 seconds, I'm filing a lawsuit against you, NYPD, and the city. | Когда мы отсюда уйдем, через 30 секунд я подам иск против вас, полиции и города. | 
| We'd like to know which one it is, so we can treasure it. | Мы хотели бы знать, когда это было, чтобы запомнить дату. | 
| I once had the pleasure of being stopped in a car in Switzerland, which I was told by the policeman was too loud. | Однажды в Швейцарии, когда я ехал на машине, меня остановил полицейский и сказал, что моя машина слишком громкая. | 
| When I was a little girl growing up in Bulgaria... which is the worst, by the way. | Когда я была маленькой девочкой, рос в Болгарии... Что еще хуже, кстати. | 
| Yes, which is why I was surprised when the one I sold her came back. | Да, вот почему я удивился, когда одна птица, которую ей продал, вернулась назад. | 
| He didn't get out till last July which means he was still banged up when the emails started. | Он освободился только в июле, то есть когда стали приходить сообщения, он был еще в тюрьме. | 
| Yes, which is why when I heard about your case, - I just had to come in. | Да, я была обязана прийти, когда услышала о деле. | 
| Brought my bicycle so I can be your designated driver later in the event that you drink too much, which is by no means required. | Захватил с собой велосипед, так что я могу быть твоим трезвым водителем позже, когда ты напьёшься, что отнюдь не обязательно. | 
| He quit when we broke up, which was kind of a shame, 'cause I really wanted to fire him. | Он ушел, когда мы расстались, досадно, потому что я хотела его уволить. | 
| And then when Faber showed up, which, obviously, I hadn't planned for, well, I made the most of it. | А затем, когда Фабер появился, чего, разумеется, я не планировала, ну, я воспользовалась этим по максимуму. | 
| An honorable discharge, which means you can't threaten to ship me off to Japan every time you get the yen. | Почетную отставку, чтобы у вас не возникало желание отправить меня в Японию каждый раз, когда вам захочется. | 
| When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely. | Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно. | 
| When you change something, which Melissa has done, it's always a risk but she is going to have fun with it. | Когда ты меняешь что-то, что как раз и сделала Мелисса... это всегда рискованно, но она надеется повеселиться. | 
| We were just starting to get a sense of the structure when she disappeared a few weeks ago, which makes me think they had her killed. | Мы только начали разбираться в структуре, когда она исчезла пару недель назад, и я думаю, что её убили. | 
| But what we do is we invent a machine like this which extracts only the sugar and then we throw everything else away. | Но что мы сделали когда изобрели машину типа этой которая извлекает только сахар а всё остальное мы выбрасываем. | 
| But once you get through it, which is about two to four weeks, suddenly the desire for sugar disappears altogether. | Но однажды когда вы пройдете через это, что будет длится от двух до четырех недель, внезапно тяга к сахару исчезнет. |