Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Which - Когда"

Примеры: Which - Когда
It was the first case I ever questioned which of those two options might be worse. Это было первое дело, когда я задавался вопросом, что из этих двух вариантов хуже.
We really should have a code word so we all know which Beckett to kill when her clone army attacks. Нам нужно кодовое слово, чтобы мы все знали какую Бекет надо убить, когда её армия клонов нападёт.
Nobody knows which is the plan to stop that train. Никто, похоже, не знает, какие именно действия они предпримут, когда догонят это поезд.
They can only control when to adopt it, which in principle could be as early as two years after EU admission. Они могут только контролировать, когда его ввести, что в принципе может произойти уже через два года после вступления в ЕС.
In situations where government intervention is necessary, we must consider specific ways in which the private sector can assist in the recovery. В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
So when you start crying, I can see which region of the brain is activated. Когда ты начнешь плакать, я смогу увидеть, какая область мозга активировалась.
At the time I wrote this novel, there were social and political constraints such as censorship, which prevented me from writing freely. Когда я писал роман Это были времена социальных и политических ограничений, существовала жесткая цензура Которая мешала мне писать свободно.
When these fossil fuels are burned, they emit carbon dioxide, which in turn changes the Earth's climate. Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли.
Humala comes to power in a regional environment of moderation and growing economic integration, which he would disturb at his peril. Умала приходит к власти, когда в регионе наблюдается обстановка умеренности и расширения экономической интеграции, мешать которой было бы рискованно.
When dogmatic faith enters politics, compromises on controversial issues, which are indispensable in a democracy, become difficult to achieve. Когда догматическая вера вмешивается в политику, найти компромисс в спорных вопросах, необходимый для демократии, становится сложно.
Western Europe first saw a period in which real incomes converged, followed by a period of converging prices. Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен.
And now we are in a phase in which Asia is catching up with the West and American hegemony is being challenged. А сейчас мы находимся на стадии, когда Азия догоняет Запад и американской гегемонии брошен вызов.
The issue is of major importance at a time at which there remain too many authoritarian temptations. Этот вопрос является чрезвычайно важным в период, когда существует еще слишком много авторитарных соблазнов.
And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. И это чтобы напомнить вам, что это пример, когда архитектура на самом деле что-то сделала.
It is about taking that which was scarce and making it abundant. Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток.
There was a period in which people talked about an act of creation, because these institutions were so new. Это было время, когда люди говорили о созидании, потому что эти институты были новы.
A low entropy configuration is one in which there's only a few arrangements that look that way. Конфигурация с низкой энтропией - это когда лишь несколько вариантов расположения выглядят таким образом.
Because the Taliban withheld education during the period of time in which these men and women would have learned to read. Талибан приостановил образование в то время, когда эти мужчины и женщины научились бы читать.
And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. И мы обнаружили, что попали в положительный цикл, когда один прорыв способствовал другому.
And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds. Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями.
And when this happens, it can cause areas of very low pressure, which results in the water literally vaporizing. И когда это происходит, это приводит к появлению областей очень низкого давления, в которых вода буквально испаряется.
The economic situation, which is still very precarious, with many people living close to starvation, constitutes another key challenge. Экономическая ситуация, которая все еще остается очень сложной, когда многие по-прежнему находятся на грани голода, представляет собой еще одну ключевую проблему.
Consider first the goal of reversing the monetary expansion, which is necessary to avoid a surge of inflation when aggregate demand begins to pick up. Возьмем первую цель: ликвидация валютной экспансии, которая необходима, чтобы избежать роста инфляции, когда совокупный спрос начнет подниматься.
Having appeared in St. Petersburg, the smith comes to Zaporozhetses with which got acquainted in the fall when they passed through Dykanka. Оказавшись в Петербурге, кузнец приходит к запорожцам, с которыми познакомился осенью, когда они проезжали через Диканьку.
Photovoltaic cells or solar cells which produce a voltage and supply an electric current when illuminated. Фотовольтарические ячейки или солнечные батареи, которые создают напряжение и вырабатывают электрический ток когда освещены.