| We want to get married on the April 6th, which would have been Dad's 50th birthday. | И хотим поженится 6 Апреля, в день, когда отцу исполнилось бы 50. | 
| When the other four innocent spies are dead, which may take me a few weeks, | Когда остальные четыре невинных агента умрут, что займет у меня несколько недель, | 
| Chismoso, because your tongue is always flapping when it shouldn't be... which is why I'm here. | "Чисмосо", потмоу что твой язык вечно болтается, когда не должен... вот почему я здесь. | 
| I remember when he and Cyrus got together... which, to be honest, I didn't understand. | Я помню когда они с Сайрусом сошлись... чего я не поняла, честно говоря. | 
| When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal. | И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок. | 
| Or consider it done when I'm done, which should take me, like, 30 seconds. | Или считайте, уже готово, когда я закончу, на что мне потребуется 30 секунд. | 
| And when you grow up, you play by the rules, which is why I am getting rid of this. | И когда вы повзрослеете, вы будете играть по правилам, согласно которым я собираюсь это выкинуть. | 
| When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me. | Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне. | 
| And then, I... I'm supposed to focus on you, which is much easier with you not dead. | А теперь мне надо сосредоточиться на тебе, что, впрочем, намного проще, когда ты не мертв. | 
| And just as I was working out how I could do it I suddenly saw something which completely changed my mind. | И как раз когда ее обдумывал, я вдруг увидел то, что полностью изменило мои планы. | 
| We used to do that nights when our father came home drunk or angry, which was most nights. | Мы раньше делали так, когда наш отец возвращался домой пьяный или злой, а это было почти каждую ночь. | 
| You bought it at its opening price, which is almost $8 a share lower than it was when I went on the air. | Ты купил по цене на момент открытия торгов, что было почти на 8$ меньше, чем когда я вышла в эфир. | 
| Our... protocol requires us to use subjects who are under stress, which you clearly were, especially when we shocked your dog. | Наши... правила требуют, чтобы мы проводили испытания на субъектах в состоянии стресса, в котором вы определённо находились, особенно когда мы били током вашего пса. | 
| It monitors sleep cycles and, when necessary, stimulates the thalamus, which induces a deeper sleep state. | Он контролирует циклы сна и, когда необходимо, стимулирует таламус, который индуцирует состояние глубокого сна. | 
| Last time I checked, this was a partnership, which means we have to agree on every business decision. | Когда я проверял последний раз, мы были партнёрами, это означает, что тебе нужно моё согласие в каждом решении относительно бизнеса. | 
| Especially since now you know which horse is going to win before you set the odds. | Особенно сейчас, когда ты знаешь, какая лошадь выиграет еще до того, как вы просчитаете шансы. | 
| when she has overcome the initial shyness, which sometimes prevents her making friends easily. | когда может преодолеть природную робость, которая когда-нибудь помешает ей легко заводить друзей. | 
| And because of the phone idea, which was also yours but somehow became mine when you handed it to me today. | И благодаря идее с телефоном - тоже твоей, но которая почему-то стала моей, когда ты сегодня поддержал меня. | 
| It is a thing... which she'll prove when her parents show up and you start protecting her from them. | Это... будет доказано, когда ее родители покажутся, и ты начнешь защищать ее от них. | 
| When a bullet's in flight, the jacket heats up to around 400 degrees, which makes it malleab. | Когда пуля летит, ее оболочка нагревается до 400 градусов, что делает ее мягкой. | 
| Since the day which Yang went for a business trip | В тот день, когда Янг отправился по делам. | 
| The day on which we will restore balance is within reach! | Пришло время, когда мы восстановим баланс - в пределах досягаемости! | 
| Happy day on which our brave soldiers have come home to their families! | Счастливый день, когда наши отважные воины вернулись домой к своим семьям! | 
| When I'm at work, I'm on the phone, which makes it difficult to take calls. | И когда я работаю, я сижу на телефоне, что делает для меня особенно трудным принимать другие звонки. | 
| Sarin is also transdermal, which means that Danny was exposed when he touched the victim to check for a pulse. | Зарин также проникает через кожу, что означает, что Денни отравился, когда он проверял пульс пострадавшего. |