We want to get married on the April 6th, which would have been Dad's 50th birthday. |
И хотим поженится 6 Апреля, в день, когда отцу исполнилось бы 50. |
When the other four innocent spies are dead, which may take me a few weeks, |
Когда остальные четыре невинных агента умрут, что займет у меня несколько недель, |
Chismoso, because your tongue is always flapping when it shouldn't be... which is why I'm here. |
"Чисмосо", потмоу что твой язык вечно болтается, когда не должен... вот почему я здесь. |
I remember when he and Cyrus got together... which, to be honest, I didn't understand. |
Я помню когда они с Сайрусом сошлись... чего я не поняла, честно говоря. |
When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal. |
И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок. |
Or consider it done when I'm done, which should take me, like, 30 seconds. |
Или считайте, уже готово, когда я закончу, на что мне потребуется 30 секунд. |
And when you grow up, you play by the rules, which is why I am getting rid of this. |
И когда вы повзрослеете, вы будете играть по правилам, согласно которым я собираюсь это выкинуть. |
When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me. |
Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне. |
And then, I... I'm supposed to focus on you, which is much easier with you not dead. |
А теперь мне надо сосредоточиться на тебе, что, впрочем, намного проще, когда ты не мертв. |
And just as I was working out how I could do it I suddenly saw something which completely changed my mind. |
И как раз когда ее обдумывал, я вдруг увидел то, что полностью изменило мои планы. |
We used to do that nights when our father came home drunk or angry, which was most nights. |
Мы раньше делали так, когда наш отец возвращался домой пьяный или злой, а это было почти каждую ночь. |
You bought it at its opening price, which is almost $8 a share lower than it was when I went on the air. |
Ты купил по цене на момент открытия торгов, что было почти на 8$ меньше, чем когда я вышла в эфир. |
Our... protocol requires us to use subjects who are under stress, which you clearly were, especially when we shocked your dog. |
Наши... правила требуют, чтобы мы проводили испытания на субъектах в состоянии стресса, в котором вы определённо находились, особенно когда мы били током вашего пса. |
It monitors sleep cycles and, when necessary, stimulates the thalamus, which induces a deeper sleep state. |
Он контролирует циклы сна и, когда необходимо, стимулирует таламус, который индуцирует состояние глубокого сна. |
Last time I checked, this was a partnership, which means we have to agree on every business decision. |
Когда я проверял последний раз, мы были партнёрами, это означает, что тебе нужно моё согласие в каждом решении относительно бизнеса. |
Especially since now you know which horse is going to win before you set the odds. |
Особенно сейчас, когда ты знаешь, какая лошадь выиграет еще до того, как вы просчитаете шансы. |
when she has overcome the initial shyness, which sometimes prevents her making friends easily. |
когда может преодолеть природную робость, которая когда-нибудь помешает ей легко заводить друзей. |
And because of the phone idea, which was also yours but somehow became mine when you handed it to me today. |
И благодаря идее с телефоном - тоже твоей, но которая почему-то стала моей, когда ты сегодня поддержал меня. |
It is a thing... which she'll prove when her parents show up and you start protecting her from them. |
Это... будет доказано, когда ее родители покажутся, и ты начнешь защищать ее от них. |
When a bullet's in flight, the jacket heats up to around 400 degrees, which makes it malleab. |
Когда пуля летит, ее оболочка нагревается до 400 градусов, что делает ее мягкой. |
Since the day which Yang went for a business trip |
В тот день, когда Янг отправился по делам. |
The day on which we will restore balance is within reach! |
Пришло время, когда мы восстановим баланс - в пределах досягаемости! |
Happy day on which our brave soldiers have come home to their families! |
Счастливый день, когда наши отважные воины вернулись домой к своим семьям! |
When I'm at work, I'm on the phone, which makes it difficult to take calls. |
И когда я работаю, я сижу на телефоне, что делает для меня особенно трудным принимать другие звонки. |
Sarin is also transdermal, which means that Danny was exposed when he touched the victim to check for a pulse. |
Зарин также проникает через кожу, что означает, что Денни отравился, когда он проверял пульс пострадавшего. |