But we cannot have warm hearts betraying heads which should be cool. |
Но мы не можем позволить горячему сердцу предать голову тогда, когда она должна оставаться холодной. |
What this figure shows is the percentage of the separations in which dolphins whistle, against the maximum distance. |
Эта цифра показывает процентное соотношение этих разлук, когда дельфины свистят, против максимального расстояния. |
Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow. |
Указывает, будет ли первый столбец отображаться с метками строк, когда текущая запись помечена стрелкой. |
Western Europe first saw a period in which real incomes converged, followed by a period of converging prices. |
Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен. |
There was a period in which people talked about an act of creation, because these institutions were so new. |
Это было время, когда люди говорили о созидании, потому что эти институты были новы. |
This seems to have been the first crusade in which the knights brought their horses with them. |
Это был первый раз, когда рыцари везли своих лошадей с собой. |
The School of Medicine was established in 1919, at which time the Agricultural College became the Faculty of Agriculture. |
Школа медицины была создана в 1919 году, когда Сельскохозяйственный Колледж стал Факультетом сельского хозяйства. |
This was the first occasion in which incumbent presidents were defeated in two consecutive elections. |
Это был первый случай, когда нынешние президенты потерпели поражение в результате двух последовательных выборов. |
A unit of 2,000 men and 12 cannons left Lyck on October 8, which was too late. |
2000 солдат и 12 пушек оставили Элк 8 октября, когда было уже слишком поздно. |
It marked an era in which society became less cooperative, forcing Statistics Netherlands to find alternatives for the traditional population census. |
Это ознаменовало собой период, когда общество стало менее склонным к сотрудничеству, что заставило Статистическое управление Нидерландов искать альтернативы традиционной переписи населения. |
When matured, a potion will be made which will revive Mrs. Norris. |
Когда они созреют, мы сделаем зелье, которое оживит мисс Норрис. |
When I ask you which one's your card... I want you to say no every time. |
Когда я буду спрашивать у вас, какая из карт - ваша,... я хочу, чтобы вы каждый раз говорили "нет". |
When you cut taxes, you get lower revenue, which means a bigger budget deficit. |
Когда вы снижаете налоги, вы получаете более низкий доход, а это значит увеличение дефицита бюджета. |
Transparency and accountability are powerful ideas with near-universal support, which means that new leaders should not give up when the fight becomes difficult. |
Прозрачность и подотчетность являются сильными идеями с почти универсальной поддержкой, что означает, что новые лидеры не должны сдаваться, даже когда борьба становится трудной. |
Mega Man halfway finishes his journey when Dr. Wily completes a prototype antidote, which is given to Roll. |
Мегамен на полпути заканчивает своё путешествие, когда доктор Вайли завершает прототипное противоядие, которое дает Ролл. |
When players accrue enough experience points, they gain a level, which restores their health. |
Когда игроки набирают достаточно очков опыта, они получают уровень, который восстанавливает их здоровье. |
A period of anarchy followed, which lasted at least until 1039 when Casimir returned. |
В стране начался период анархии, продолжавшийся до 1039 года, когда Казимир вернулся в королевство. |
The Defender ship is now equipped with an Inviso cloaking device, which renders the ship invulnerable when activated, but has a limited charge. |
Корабль Defender теперь оборудован устройством маскировки, которое делает корабль неуязвимым, когда активировано, но имеет ограниченный заряд. |
When the module's send and receive functions are called, they create corresponding send and receive events which can be synchronized. |
Когда вызываются функции send и receive модуля, они создают соответствующие события, которые могут быть синхронизированы. |
The Special Rapporteur also received information according to which mass arrests often take place at the end of the month when people have received their salary. |
Специальный докладчик также получил информацию, согласно которой массовые аресты часто производятся в конце месяца, когда люди получают зарплату. |
Peacekeepers must never again be deployed into an environment in which there is no ceasefire or peace agreement. |
Миротворцы никогда больше не должны развертываться в условиях, когда нет прекращения огня или мирного соглашения. |
Cornwall is woefully unprepared for an enemy which is now at our door. |
Корнуолл прискорбно не готов к войне, когда враг на пороге. |
Our records are clear up to the point at which we left our galaxy. |
Наши данные ясны до момента, когда мы покинули галактику. |
This is one of the experiments in which that robot was able to walk autonomously. |
Это один из экспериментов, когда роботу удалось пойти автономно. |
In these peaceful times which know no war, the samurai must reveal this beauty to the peasantry... |
В наше мирное время, когда войн уже нет, самурай должен показать эту красоту... и крестьянам тоже. |