Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Which - Когда"

Примеры: Which - Когда
We will have to rely on interpretation to draw a distinction between situations in which fraud is present and those in which it is not. Именно деятельность по толкованию должна обеспечить возможность провести различия между ситуациями, когда это является обманом и когда нет.
We believe that the situation in that country is reaching the level at which greater authority must be gradually transferred to its legally elected bodies, which must bear responsibility for their country and peoples. Считаем, что ситуация в этой стране выходит на тот уровень, когда все больший объем полномочий должен поэтапно переходить к ее законно избранным властям, которые и должны нести ответственность за свою страну и свои народы.
When the king sat in front of this screen, he appeared to be at the pivotal point from which all force emanated and to which all returned. Когда король сидел впереди этой ширмы, он находился в центральной точке, из которой все силы исходили и к которой возвращались.
This movement also is Over-Kiel when the planet will overturn in complex three axial rotation which will end with stabilization of the Earth at which North Pole begins in the geometrical center of Antarctica. Это движение и есть Овер-киль, когда планета опрокинется в сложное трех осевое вращение, которое закончится стабилизацией Земли, при которой Северный полюс станет в геометрический центр Антарктиды.
Rushed into mass production, no-one checks the coding, which includes an override circuit which allowed him to use them as a private army. Когда роботы поступили в массовое производство, никто не проверил кодировку, которая включает в себя схему коррекции, которая позволила ему использовать их в качестве личной армии.
Its origin and first use is unknown because it is difficult to distinguish which of these early tower clocks were mechanical, and which were water clocks. Сейчас уже трудно установить, когда они впервые были использованы, потому что сложно отличить, какие из башенных часов этого периода были механические, а какие - водяные.
Something else must affect which countries are most likely to get strong finance, which won't, and when it all happens. Это что-то должно влиять на то, какие страны, скорее всего, получат хорошее финансирование, а какие нет, и на то, когда все это произойдет.
There is a precedent for this: when the US closed Subic Bay Naval Base and Clark Air Force Base in the Philippines, the Chinese military immediately stepped up its activity around the Spratly Islands, which are recognized as Filipino territory but which China is claiming vehemently. Прецедентом для этого стало следующее: когда США закрыли военно-морскую базу в заливе Субик (Subic Bay) и военно-воздушную базу Кларк на Филиппинах, китайские военные незамедлительно начали свою деятельность вокруг островов Спратли, признанных филиппинской территорией, на которые Китай усиленно предъявляет свои права.
That is, when we get girls in school, we'll get an impact 15 to 20 years later, which is a secular trend which is very strong. Когда мы отправляем девочек в школу, мы получаем эффект через 15-20 лет, что является естественным трендом, и очень сильным.
The pair were on a dig together when they were attacked by Fury, which led to a cave-in in which James was supposedly buried. Пара была на раскопках вместе, когда на них напал Фьюри, что привело к пещере, в которой предположительно был похоронен Джеймс.
The field of molecular genetics, which began in 1944, when DNA was proven to be the mechanism by which inherited characteristics are passed on, brought microbes to the center of many biological investigations. Область молекулярной генетики, появившейся в 1944 году, когда было доказано, что ДНК является механизмом, посредством которого передаются наследуемые характеристики, сделала микробов центром многих биологических исследований.
It was interesting that a distinction should have been drawn between voluntary arbitration and mandatory arbitration, which would begin when requested by a party against which countermeasures had been taken. Правильно то, что в них проводится различие между добровольным и обязательным арбитражным разбирательством, которое начинается тогда, когда с просьбой об этом обратилась сторона, против которой были приняты контрмеры.
When hundreds of worshippers arrive, one cannot compare the commander's physical presence to the ability to summon him from elsewhere - something which always wastes precious time, during which events do not stop. Когда речь идет о прибытии сотен верующих, нельзя сравнивать физическое присутствие военного командира с возможностью вызвать его из какого-либо другого места, на что всегда уходит время, которое весьма ограничено и в течение которого развитие событий уже не остановить.
With the assistance and solidarity of the United Nations and the international community we are achieving these objectives, which will be completed when the process under way in Guatemala concludes with a firm and lasting peace agreement, which has the decisive support of our Governments. При помощи и проявлении солидарности со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества мы достигаем этих целей, которые окончательно будут достигнуты тогда, когда ныне протекающий процесс в Гватемале завершится прочным и долгосрочным мирным соглашением, что пользуется решительной поддержкой наших правительств.
Article 15 of the Promotion of Freedom Act guarantees the confidentiality of correspondence, which cannot be censored except in a limited number of cases in which such is necessitated by the exigencies of public security and after obtaining permission from a judicial body. Статья 15 Закона о содействии свободе гарантирует конфиденциальный характер корреспонденции, которая не должна подвергаться цензуре, за исключением ограниченного числа случаев, когда это необходимо по императивным соображениям государственной безопасности, и после получения соответствующего разрешения от судебного органа.
These bills of law are then submitted to technical committees which scrutinize and reformulate them, taking into consideration all the comments made by the People's Congresses, in order to ensure that the legislation achieves the objective for which it is to be promulgated. Затем эти законопроекты представляются в технические комитеты, которые внимательно изучают их и вносят изменения в их формулировки с учетом всех замечаний со стороны народных собраний, с тем чтобы обеспечить такое положение, когда законодательные акты достигают той цели, для которой их принимают.
This Country Decree, which dates from 1962, does not correspond to the present situation, which has altered considerably since the decree was first implemented. Этот указ страны, изданный в 1962 году, не соответствует нынешней ситуации, которая значительно изменилась с тех пор, когда указ был впервые введен в действие.
When a company is available on the market at a price which is at a discount to its intrinsic value, a "margin of safety" exists, which makes it suitable for investment. Когда акции компании продаются на рынке по ценам ниже их внутренней стоимости, существует, так называемый, запас надёжности (англ. margin of safety), что делает их привлекательными для инвестиции.
His most famous film is H8 (1958), a reconstruction of a real traffic accident in which several passengers on an intercity bus between Zagreb and Belgrade were killed, and in which the driver of the car who caused the accident escaped. Его наиболее известным фильмом стал H-8 (1958 год), представлявший собой реконструкцию реального дорожно-транспортного происшествия, когда несколько пассажиров в междугородном автобусе по маршруту Загреб-Белград погибли, а водитель автомобиля, виновник аварии, сбежал.
Freedom: positive liberty (having rights which impose an obligation on others) vs. negative liberty (having rights which prohibit interference by others). Свобода: позитивная свобода (когда права накладывают обязательства на других) против негативной свободы (когда права запрещают другим вмешиваться).
The body with the task of giving or denying permission is the Lima Prefecture, which issues permits for activities in closed premises, such as festivals to which an entrance fee is charged. Учреждением, на которое возложена задача выдачи разрешений или отказа в такой выдаче, является префектура Лимы, которая выдает разрешения на проведение мероприятий в закрытых помещениях, таких, как фестивали, когда необходимо платить за вход.
It is appropriate in a statement on CTBT, which this is, to recall Ambassador Tanaka's historic chairmanship of the NTB Ad Hoc Committee in 1993 which launched the current negotiation. В выступлении по ДВЗИ, каковым и является мое выступление, было бы уместно напомнить об историческом председательстве посла Танаки в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний в 1993 году, когда начались текущие переговоры.
If this is not the case, the industry may continually face a situation in which vested interests impose their own solutions which do not necessarily take into account the requirements of all parties concerned. В противном случае данная отрасль, возможно, будет каждый раз оказываться в положении, когда заинтересованные круги навязывают собственные варианты решений, отнюдь не обязательно учитывающие потребности всех сторон.
Accordingly, I recommend to the Security Council the extension of ONUSAL until 30 April 1995, at which date that part of its functions which require military and police personnel will have been completed. В связи с вышеизложенным я рекомендую Совету Безопасности продлить мандат МНООНС до 30 апреля 1995 года, т.е. до того дня, когда та часть ее функций, для реализации которых требуется военный и полицейский персонал, будет завершена.
Safe access was possible only with military escorts, which were not provided until 24 February, at which time UNOMIG observers were able to visit certain areas in the Gali district. Безопасный доступ был возможен лишь с военным сопровождением, которое не предоставлялось до 24 февраля, когда наблюдатели МООННГ смогли посетить некоторые места в Гальском районе.