Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "Which - Какой"

Примеры: Which - Какой
Several delegations also enquired about the extent to which the Bretton Woods institutions were involved in the work of CEB. Несколько делегаций также задали вопрос о том, в какой степени в работе КСР участвуют бреттон-вудские учреждения.
Please indicate which body is responsible for coordinating and monitoring the implementation of the Optional Protocol, specifying its allocated budget. Просьба указать, какой орган несет ответственность за координацию и мониторинг осуществления Факультативного протокола, а также уточнить объем выделяемых ему бюджетных средств.
It is important that the baseline assessment determine which of those cases will apply. Поэтому важно включать в оценку фона определение того, какой из этих случаев применим.
However, the degree to which we achieve that goal is largely up to us. Вместе с тем то, в какой мере нам удастся решить эту задачу, зависит главным образом именно от нас.
It was for the Sahrawi people alone to decide on which option was the most appropriate for moving towards self-government. Только сам сахарский народ может решить, какой из имеющихся вариантов является наиболее подходящим для продвижения по пути к самоуправлению.
He also asked about the extent to which industry had provided input and feedback on the guidance. Он также поинтересовался, в какой мере получены вклады и отклики на руководство от представителей отрасли.
The framework also includes indicators of impact/results or the extent to which holders' rights are met. Система включает также показатели воздействия/результативности или той степени, в какой права правообладателей осуществлены.
The effectiveness of programmes will depend in part on the extent to which administrators have the capacity to implement adopted policies. Эффективность программ будет отчасти зависеть от того, в какой мере управляющие органы способны осуществлять принятую политику.
He was at a loss as to which faculty to choose. Он не мог решить, какой факультет выбрать.
No matter which you make, you will be satisfied with it. Какой ни сделаешь, останешься доволен любым.
We cannot tell which is better. Мы не можем сказать, какой лучше.
We didn't know which bus to take. Мы не знали, на какой автобус сесть.
I don't know which to choose. Я не знаю, какой выбрать.
He was at a loss which way to take. Он не знал, какой путь выбрать.
He stopped to think which way to go. Он остановился, раздумывая, какой дорогой пойти.
They quarreled as to which was easier, French or German. Они спорили о том, какой язык проще: французский или немецкий.
In that regard, the extent to which the increased resilience of certain types of corals was based on genetics was unknown. В этой связи пока не установлено, в какой степени повышенная стойкость некоторых видов кораллов обусловлена генетическими факторами.
Social mobility related to the degree to which people could, or believed that they could, change their position in society. Понятие социальной мобильности связано с тем, в какой степени люди могут или считают себя способными изменить свое положение в обществе.
He wished to know the extent to which such language was prevalent in social or even official discourse. Он хотел бы знать, в какой степени такой язык используется в обыденном и даже в официальном общении.
Another concern was related to in which policy areas and to what degree regional integration should be deepened. Другой важный вопрос связан с тем, в каких областях политики и в какой степени должна углубляться региональная интеграция.
I don't know which key to use. Я не знаю, какой из ключей использовать.
The attacks on UNAMID show, in most cases, the boldness and impunity with which many armed groups are operating in the region. Нападения на ЮНАМИД в большинстве случаев демонстрируют, с какой смелостью и безнаказанностью действуют в регионе многие вооруженные группы.
In the ensuing discussions, the extent to which environmental impact assessments were already being conducted in areas beyond national jurisdiction was considered. В ходе последовавших обсуждений было рассмотрено, в какой степени оценки экологического воздействия уже проводятся в районах за пределами национальной юрисдикции.
Medical staff are protected under international law irrespective of the party to which their patients belong. Медицинский персонал охраняется в соответствии с международным правом независимо от того, к какой стороне принадлежат пациенты.
It was unclear what those activities were and which parts of the world were concerned. Неясно, что это за деятельность и в какой части мира она будет осуществляться.