| So tell me, Mrs. Fane to which faith do you subscribe? | Скажите, миссис Фэйн, какой вере вы принадлежите? |
| I don't know which way is up any more. | Я уже не знаю, на какой я сейчас стороне. |
| So, Francine, which finger shall I take? | Итак, Франсин, какой бы палец мне взять? |
| To see which of your cars has the most stable ride, | Чтобы увидеть, какой из ваших автомобилей наиболее стабилен во время езды, |
| It was very tempting to finally see which of our cars was the fastest. | Это было очень заманчиво, наконец, увидеть какой из наших автомобилей был самым быстрым |
| Just tell me which way the vultures are circling, okay? | Просто скажи, с какой стороны скучковались стервятники, ладно? |
| You don't want to know which friend? | Не хочешь знать, какой друг? |
| Moreover, the international community should review the extent to which the international trade and investment regimes can guarantee adequate policy space for national Governments in this area. | Кроме того, международное сообщество должно рассмотреть вопрос о том, в какой степени международный торговый режим и инвестиционная политика могут гарантировать национальным правительствам необходимое пространство для маневра в политике в данной области. |
| That's how you decide which baby lives? | Так ты решишь, какой из них будет жить? |
| And which time would you say was better? | И какой из них тебе больше понравился? |
| Tell me, at which stage did the sick turned agressive? | Скажите мне, на какой стадии заболевшие становились агрессивными? |
| During which part of the trip? | Когда? В какой части поездки? |
| The codes belong to which telecom company? | Какой телефонной компании принадлежали эти коды? |
| Ms. McInerney, I don't think you've been with this department long enough to fully grasp the extent to which we are comfortable sharing. | Мисс МакИнерни, я не думаю, что вы были достаточно долго с этим отделом, чтобы в полной мере осознать, в какой степени приемлемо делиться личной информацией. |
| And he swears she's in rehab, but he won't tell me which one. | Он клянется, что она в клинике, но не говорит, в какой. |
| When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal. | И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок. |
| No, seriously, which one? | Нет, правда, какой именно? |
| Did you worry about which South African country it was taken from? | Волнует ли вас, из какой южноафриканской страны он был вывезен? |
| I'm trying to figure out which one it is | Я пытаюсь разобраться какой из них. |
| And which cheese is your particular favourite? | И какой сорт сыра твой любимый? |
| Why did you say, "which one?" | А зачем ты спросила, "с какой именно"? |
| Can you see which camera you were near? | Видите, около какой камеры вы были? |
| Our new robot shall be able to tell who's talking and from which direction- and at the same time analyze and understand what everyone's saying. | Наш робот будет способен сказать, кто говорит и из какой точки в помещении, И одновременно анализировать и понимать, что говорят. |
| To which one should I go? | В какой остановится, мне не сказали. |
| So they break in, they know exactly which station to hack? | Значит, они вламываются и точно знают, какой участок взламывать? |