| Albini felt he was more an engineer than a producer; despite his personal opinions, he ultimately let the band judge which were decent takes. | Альбини чувствовал, что был больше инженером, чем продюсером; несмотря на своё собственное мнение, он позволил группе решать, какой дубль лучше. |
| For example, they can be used in HTML and XML to help Web browsers determine which typeface to use for foreign text. | Например, они могут быть использованы в HTML и XML, чтобы помочь браузерам определить, какой шрифт использовать для инородного текста. |
| In making the clipping to be aware of what purpose it is clipping, which will focus clipped and target users. | При принятии отсечения Что надо знать с какой целью это отсечения, который будет посвящен обрезаться и конечных пользователей. |
| You can also specify in that window any previous hand (up to the last 50 in your current session) on which to get a report. | В этом окне вы также можете указать, по какой руке (из последних 50-ти в текущем сеансе) вы хотите увидеть отчет. |
| For a large part, it depends on the degree to which the work originated from the author. | Большей частью, это зависит от того, какой замысел для работы имел автор. |
| Here you can choose which mode should be used for the current document. This will influence the highlighting and folding being used, for example. | Здесь можно выбрать, какой режим будет использован для текущего документа. Режим влияет, например, на подсветку и вид полосы сворачивания блоков. |
| In my opinion, with an effective approach it is not so important what to design and in which area of design to work. | На мой взгляд, при эффективном методе проектирования, не столь существенно, что именно проектировать и в какой области дизайна. |
| In other words: you set the odds, but your opponent decides which side of the bet will be yours. | Другими словами: вы задаете шансы, но ваш оппонент решает, с какой стороны пари окажетесь вы. |
| For which environment are MINIB products suitable? | В какой среде можно устанавливать изделия фирмы MINIB? |
| The recommended elapsed time between a dose of ibuprofen and a dose of aspirin depends on which is taken first. | Рекомендуемое истекшее время между дозой ибупрофена и дозой аспирина зависит от того, какой из них принимается первым. |
| The Permanent Mandates Commission supervised League of Nations mandates, and also organised plebiscites in disputed territories so that residents could decide which country they would join. | Постоянная Комиссия мандатов контролировала Мандаты Лиги Наций, а также организовывала плебисциты на спорных территориях так, чтобы жители могли решить, к какой стране они желают присоединиться. |
| And which are the characteristics of Clark Kent | И какой он из себя этот Кларк Кент. |
| I guess in a place like this, you never know which day is going to be your last. | В таком месте ты никогда не знаешь, какой день будет для тебя последним. |
| Lemon, which one of these ties do you find more attractive? | Лемон, какой из этих двух галстуков кажется тебе более симпатичным? |
| And which is it this time? | И какой предлог в этот раз? |
| I'm looking for my father. I don't know which room he's in. | Я ищу моего отца - не знаю, в какой он палате. |
| Do you know which "philosopher" said that? | Знаете, какой "философ" это сказал? |
| I... I know which piece of equipment caused these bone bruises | Я... я знаю какой инструмент вызвал такие повреждения. |
| You're with which casting company? | А вы из какой актерской компании? |
| Okay, Maggie, "which of the following clinical scenarios" | Хорошо, Мегги, "какой из следующих клинических сценариев" |
| You ever tell your dentist which tooth to pull? | Ты говоришь своему дантисту какой зуб вырывать? |
| You wanted to know which one was the real one? | Ты хотела знать, какой из контейнеров настоящий? |
| Additionally, a study by Lippa (1978) found evidence for the extent to which individuals present themselves in a different way. | Кроме того, исследование, проведенное Липпой (1978), показало, в какой степени люди представляют себя по-другому. |
| On getting cast, Fisher said, I didn't know the extent to which DC and WB had planned on taking my character. | Получив роль, Фишер сказал: «Я не знал, в какой степени DC и WB планировали использовать моего персонажа. |
| What is the size of the box in which you choose? | Какой размер окна, в котором вы выбираете? |