Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "Which - Какой"

Примеры: Which - Какой
LAUGHTER It is now time to work out which of these cars is best. Итак, настало время выяснить, какой из этих автомобилей - лучший.
I can't decide which theory I endorse at the moment. Не могу сказать, какой теории я придерживаюсь на настоящий момент.
Guess which unknown veterinary surgeon is playing cricket on August Monday. Угадай, какой неизвестный ветеринар будет играть в крикет в Августовский понедельник.
My main problem with television is I can't work out which of the main channels to hate the most. Но главная проблема с телевидением - какой канал ненавижу больше.
I wanted to return it but I didn't know which floor. Я хотела вернуть её, но не знаю, какой этаж.
I know which option to choose. Я знаю, какой вариант выбрать.
Sadly, there's no way to know which room they'll hold our item. К сожалению, мы не можем узнать в какой именно комнате будет наша книга.
Do you know which one it was? А вы заметили, какой именно из парнишек вернулся?
He asked himself, which hole seemed as bright as he remembered the star Sirius to have been the previous evening. Он спросил сам себя, какое отверстие было таким же ярким какой он запомнил звезду Сириус, предыдущим вечером.
Yes, of course I know which two-year-old. Да, разумеется, я знаю, о какой двухлетке вы говорите.
Lawson, before you drag Baxter in, we should find out which pilot is handing the tobacco over. Лоусон, пока вы не взяли Бакстера, мы должны выяснить, какой пилот переправляет табак.
He has so many numbers, and I always forget which one he prefers, because he's very specific. У него столько номеров, и я всегда забываю какой он предпочитает, потому что он очень специфичный.
Maybe we can figure out which patient missed her last four sessions. Может сможем узнать, какой пациент пропустил четыре сеанса.
We don't know which one. Мы не знаем, на какой именно.
He didn't hear which sector. Он не слышал, какой сектор.
Look at the speed with which the centuries are passing, captain. Смотрите, с какой скоростью мелькают века.
I know that getting here was difficult for you considering the extent to which President Clark has been restricting travel. Я знаю, попасть сюда теперь трудно учитывая до какой степени президент Кларк сократил пассажирские маршруты.
Trust me, I know which wire to cut. Поверьте, я знаю какой провод перерезать.
I made a bet with Ed about which country we were collecting the most signals from. Я поспорил с Эдом, в какой стране мы собираем больше данных.
The representative replied that she was unable to ascertain which study group was referred to. Представительница Австралии сказала, что ей не ясно, о какой группе по изучению положения женщин идет речь.
It is not possible to estimate the extent to which the new procedure would improve the Organization's cash flow situation. Невозможно определить ту степень, в какой новая процедура могла бы улучшить положение Организации в плане притока наличности.
There is a clear need to determine the extent to which drug abuse is a problem in the rural areas of specific countries. Без сомнения, необходимо установить, в какой мере злоупотребление наркотиками является проблемой в сельских районах конкретных стран.
In short, we want the United Nations to become the Organization which was envisaged in its Charter. Короче говоря, мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций стала такой Организацией, какой она и предусматривалась Уставом.
We will have to determine which of the two Americas stands to reap the greater benefit from the Miami Summit. Нам еще предстоит выяснить, какой из двух Америк встреча в Майами принесет больше благ.
Financing arrangement was also determined by which body had taken the decision to establish the Tribunal. Процедура финансирования определяется также тем, какой орган принял решение создать Трибунал.