Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "Which - Какой"

Примеры: Which - Какой
These assessments will enable UNMIBH to evaluate the degree to which the cantonal police services are operating appropriately, to address problems that have arisen and to introduce the necessary changes to oblige police throughout the Federation to adhere to democratic standards of policing. Полученные результаты позволят МООНБГ оценить, в какой степени деятельность кантональных полицейских служб соответствует установленным требованиям, а также заняться решением возникших проблем и внедрить необходимые изменения, с тем чтобы заставить полицию по всей Федерации соблюдать демократические нормы деятельности полиции.
(a) The extent to which contract negotiation has minimized the Organization's exposure to claims; а) в какой мере переговоры по контрактам позволили свести к минимуму возможность предъявления Организации претензий;
It's right up here. Mendel: Guess which costume your little brother had Угадай, какой костюм у твоего брата был на праздник Пурим?
I don't pretend to know when that's going to be, in which stars it will happen, or even how that will change our view of the universe. Я не претендую на знание, когда это должно произойти, в какой звездной системе это случится, или даже как это изменит наш взгляд на вселенную.
Assistant Leader, which one is better? какой лучше - тот или этот?
What do you mean, "which guy"? (алайда) В смысле "какой парень"?
Now then, go in your time machine to Mr Stanford, who was born in which country? Итак, отправляемся на машине времени к мистеру Стэнфорду, котрый родился в какой стране?
(traffic noise) Mommy, which side of the sink is the toilet again? (шум транспорта) Мама, напомни на какой стороне раковины у нас туалет?
Now, which country's national anthem is the Land Of The Free? Теперь, гимн какой страны "Земля свободы"?
In which room is the cloak? В КАКОЙ КОМНАТЕ НАХОДИТСЯ ПЛАЩ? В 112
Except we already know which side you're on, don't we? Кроме нас, которые уже знают, на какой ты стороне, не правда ли?
Now you know which switch to pull to close the doors, don't you? Теперь ты знаешь, какой ключ закрывает двери, не так ли?
Do I get to pick which kind? А могу я выбрать какой именно?
So, guess which adorable neighbor, who you should totally date, - I just had lunch with? Угадай, с какой милой соседкой, с кем тебе точно надо встречаться, я сейчас обедала?
To the extent that social services are financed and provided by government, the budget process and the political system are the main instruments through which the exact allocation of resources to social sectors is decided upon. В той степени, в какой социальные услуги финансируются и предоставляются государством, основными инструментами принятия решений о конкретных объемах выделения ресурсов в социальную сферу являются процесс утверждения бюджета и политическая система.
If voters are asking themselves which candidate is more, truly more committed, to women and families, it's my husband, Peter Florrick. Если избиратели задаются вопросом, какой из кандидатов в большей мере чувствует ответственность перед женщинами и семьями, то это мой муж, Питер Флоррик.
To make a meaningful cognitive assessment, you first have to determine where the person lives existentially... in which state... anxiety, depression, isolation. Прежде, чем давать когнитивную оценку, сперва нужно определить, в какой среде человек находится, в каком состоянии пребывает: тревоги, депрессии, изоляции.
Well, if there's anything you'd like to know about the exhibit, or the clean water initiative, or which bartender here makes the best martini, just let me know. Если вы захотите что-либо узнать о выставке, или проектах по очистке воды, или какой из барменов делает лучший мартини, только дайте мне знать.
Given that, it is urgent that we strengthen all existing instruments relating to arms control in all its dimensions, since no country, however small, is safe from any of the threats which define the dawn of the twenty-first century. С учетом этого крайне необходимо укреплять все существующие документы, касающиеся контроля над вооружениями во всех его аспектах, поскольку ни одна страна, какой бы малой она ни была, не сможет избежать угроз, возникающих на пороге ХХI века.
Mrs Wallner, tell us, what was the manner in which Emil Hahn conducted the prosecution? Госпожа Вальнер, скажите, в какой манере Эмиль Хан вел обвинение?
Philly and I dated for maybe ten months, and I was... we fought a lot, so I'm not really sure exactly which time this was. Мы с Филли встречались около десяти месяцев и я был... мы много ругались, так что я не совсем уверен, какой это был раз.
I can't remember which flight she was on, if it was 845,854 but I wouldn't worry. Я не помню, какой рейс у нее был, может 845,854 но я бы не беспокоилась.
Yes, but which is best? Какой же из этих способов наилучший?
And you may be asking yourself which side I'm on, biology or physics? Вы можете спрашивать себя: «На какой я стороне: биологии или физики?»
So they collect millions of data points, because they want to have those data points to then decide which show they should make. Они собирают миллионы ориентиров, потому что они хотят иметь эти данные, чтобы на их основе решить, какой сериал снимать.