| It doesn't matter to me which way it goes. | И мне не интересно, какой путь вы выберете. |
| You don't know which side next. | Не знаешь, какой стороной упадёт. |
| I'm not sure which key. | Я не знаю, какой ключ. |
| I know which condo he's building right now. | Я знаю, какой квартал Беннетт строит сейчас. |
| Do not miss any of the threats which would it not seem incredible. | Не пропускай ни одной угрозы, какой бы невероятной она не казалась. |
| Let's find out which genetic gift her genetic parents gave her. | Узнаем, какой генетический подарочек преподнесли ей генетические родители. |
| He just doesn't know which direction to go in. | Просто он не знает какой путь выбрать. |
| We accept the reality of the world with which we're presented. | Мы воспринимаем реальность такой какой она нам представляется. |
| I need to know which one of these busses is going to San Antonio. | Мне нужно знать, какой из этих автобусов следует в Сан Антонио. |
| Do you see which one is different? | Ты видишь, какой из них отличен ото всех? |
| I am thinking which Danila, ...what pleer. | А я думаю, какой Данила, ... какой плеер. |
| In the 1985 animated film Rupert And The Frog Song, which singer... | В анимационном фильме 1985 года "Руперт и песня лягушки", какой певец... |
| So which is it? I'm dying to know. | Ну так какой ответ? Умираю от любопытства. |
| I don't know which of your stories to believe anymore. | Потому что, если честно, я не знаю какой из твоих историй верить. |
| Truth is, it doesn't matter which way you go. | Правда это не имеет значения в какой стороне ты находишься. |
| He knows exactly which motel I'd pick. | Он знает какой именно мотель я выберу. |
| Okay, step one, we figure out which painting holds the formula. | Хорошо. Шаг первый: мы выясним, на какой картине изображена формула. |
| All three alternatives are possible, though it is impossible to predict which one will come to pass. | Все три варианта возможны, хотя и невозможно предсказать, какой из них сбудется. |
| And didn't say which day. | А в какой именно, не сказал. |
| I'm measuring residual heat levels on the playing cards To determine which one's been touched. | Я замеряю остаточный уровень нагрева карт, чтобы определить, к какой из них прикасались. |
| The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. | Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным. |
| I bet you can't guess which side I'm on. | Готов спорить, вы не знаете, на какой я стороне. |
| Many commentators, indeed, were stunned by the rapidity with which tensions returned to the international system. | Многие обозреватели с удивлением отметили, с какой скоростью напряженность вернулась в международную систему. |
| The cure depends on which of three modes define the fall in asset prices. | Выбор лекарства зависит от того, какой из трёх типов кризиса определяет падение цен на активы. |
| For the televised portion, matches determined which brand received a random draft selection. | Во время телевизионной части драфта, победа в поединке определяла, какой из брендов получит право на случайный выбор. |