Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какой

Примеры в контексте "Which - Какой"

Примеры: Which - Какой
Please indicate which of the recommendations will remain to be complied with and explain why this is the case. Просьба указать, какие рекомендации еще останутся невыполненными, и пояснить, по какой причине.
He also wondered what constitutional protection the Shoshone and other tribes enjoyed considering the difficulties which they constantly faced in order to keep their territory. Г-н Келин также спрашивает, какой конституционной защитой пользуются племя шошоне и другие племена, учитывая трудности, с которыми они по-прежнему сталкиваются в деле сохранения своих территорий.
Such statistics would help the Committee to judge the extent to which coexistence in those areas was truly harmonious. Такие статистические данные позволили бы Комитету оценить, в какой степени сосуществование различных народностей в этих районах действительно является гармоничным.
Our colleague from Algeria mentioned the dilemma with which we are faced: whether to take a global approach or a gradual approach. Наш коллега из Алжира упомянул дилемму, с которой мы сталкиваемся: какой подход избрать - глобальный или поэтапный.
Please indicate the percentage of cases of domestic violence to which the reconciliation mechanism is applied. Просьба указать, какой процент дел, связанных с насилием в семье, рассматривается с применением согласительной процедуры.
Algeria's stance showed the extent to which the issue was a bilateral and regional one. Позиция Алжира показывает, до какой степени этот вопрос является двусторонним и региональным.
Please indicate which of these two texts apply when a married woman wants to engage in business activity. Просьба указать, какой из этих двух документов применяется, когда замужняя женщина хочет заняться коммерческой деятельностью.
There are different views regarding the extent to which the notion of abuse of rights is recognized as a matter of international law. Существуют различные мнения относительно того, в какой степени понятие злоупотребления правами признано в качестве вопроса международного права.
The Government has no policy or set criteria to regulate which race or tribe is allowed to go to school. У правительства нет политики или набора критериев относительно того, людям какой расы или племени можно ходить в школу.
Divergent views exist regarding the extent to which the audit scheme should be linked to the draft Code for Implementation. Существуют разные мнения насчет того, в какой степени система проверки должна быть привязана к проекту кодекса по осуществлению документов.
The effectiveness of these policies will determine the extent to which the goals agreed upon at the Millennium Summit are achieved. Эффективность такой политики будет определять то, в какой степени будут реализованы цели, согласованные на Саммите тысячелетия.
Experts expressed divergent views about the extent to which the current intellectual property rights regime could protect TK. Эксперты разошлись во мнениях по вопросу о том, в какой мере действующий режим охраны прав интеллектуальной собственности может быть использован для защиты ТЗ.
Article 16 is not specific as to which body or authority is responsible for making the information available. Статья 16 не указывает конкретно, какой орган или образование ответственны за предоставление информации.
The contribution which residents could make to renewal was well documented. Примеры того, какой вклад могут вносить жители в обновление, подробно описаны во многих документах.
I do not know which domain I need. Я не знаю какой домен мне нужен.
We can also find out which ebuild is being used for a specific package using equery. Используя equery мы также можем найти какой сборочный файл был использован для определенного пакета.
Use this parameter to specify which domain controller you'd like to use for the operation. Используйте этот параметр, чтобы определить, какой контроллер домена вы хотели бы использовать для этой операции.
For that we will use loop operator while or every - which we like. Для этого нам пригодятся операторы цикла while или every - какой больше нравится.
Colin Watson wanted to know which home directory should be used for the "operator" user. Колин Уотсон (Colin Watson) хотел бы знать, какой домашний каталог следует использовать для пользователя operator.
Only you can decide which is the right approach for your circumstances. Только Вы сами можете решить, какой подход является правильным в ваших условиях.
The next step during the configuration of network package sources is to tell apt-setup which country you live in. Следующим шагом при настройке сетевых источников пакетов является указание apt-setup в какой стране вы живёте.
Set the type based on which hand you use to control the mouse. Тип мыши определяется тем, какой рукой она будет управляться.
Note: WinRoute is not able to recognize which type of P2P network is used. Замечание: WinRoute не может определить какой конкретно тип P2P используется.
BelBC technical specialists model and test several approaches in order to determine which meets customer business requirements and system requests best of all. Технические специалисты BelBC моделируют и тестируют несколько подходов, чтобы определить, какой из них наилучшим образом отвечает бизнес-целям Заказчика и требованиям к системе.
The efficacy of the Commission's principles lay in the extent to which they would serve that objective. Действенность принципов Комиссии зависит от того, в какой степени они отвечают этой цели.