| It's unknown which song came first. | Можно забыть, какой песня была изначально. |
| Child: So he won't know which one is his. | Мальчик: Значит, он не будет знать, какой его. |
| And you have to tell me which one. | Вам нужно сказать, какой именно. |
| This was the economic level at which Sweden was. | Вот какой был экономический уровень Швеции в то время. |
| I've tried to work out which is bigger, and it's almost impossible. | Я попытался вычислить, какой из них больше, но это почти невозможно. |
| It is difficult to determine which programming languages are "most widely used" because what usage means varies by context. | Трудно определить, какой язык программирования наиболее популярен, так как значение слова «популярность» зависит от контекста (в английском языке используется термин «usage», имеющий ещё более размытое значение). |
| The odds of winning the second and third draws increased on a proportional basis depending on which team won the previous draw. | Шансы команд на второй и третий выборы драфта увеличиваются в зависимости от того, какой команде достанется предыдущий выбор. |
| It is unclear in which part Platt died. | Не вполне ясно, в какой именно битве Патрокл был ранен. |
| However, the site does not prove which ethnic group was resident at that time. | Однако сам данный факт ничего не говорит нам о том, к какой этнической группе принадлежал этот человек. |
| And the judges find out, which category will they mentoring. | В момент создания наследники могут определить, какой класс создавать. |
| Suppose he also knows in which row of the database Chandler resides. | Также предположим, что он знает, в какой строке находится информация о Михаиле в базе данных. |
| Players also choose which Sim will lead the team. | Игрок также выбирает, какой персонаж будет руководить командой. |
| Within one level of hierarchy, the features listed are shown in the order in which they occur. | Внутри одного уровня иерархии, операции перечислены в той последовательности, в какой они будут выполняться. |
| We were trying to figure out which day we went to the aquarium. | Мы пытались выяснить, в какой день пошли в аквариум. |
| You tell me which scratch Drake has taken his fall in tonight... | Скажете мне, в какой схватке Дрейк сегодня вечером проиграет... |
| You'll never know which point I challenged you with | Вы никогда не узнаете, с какой комбинацией я бросил вам этот вызов. |
| You know exactly which one I mean. | Ты точно знаешь, какой именно. |
| Just because I don't know exactly which scanner to buy. | Только потому, что я не знаю, какой именно сканер мне купить. |
| But someday you will know which road to choose. | Но однажды ты поймешь, какой путь избрать. |
| And so our project is seeking to look at this readout, understanding which of these 25,000 genes is turned on. | Итак, наш проект пытается взглянуть на эти данные и понять, какой из этих 25000 генов включен. |
| Specifies which audit item this column produces. | Указывает, какой элемент аудита создается этим столбцом. |
| There are differing views on the extent to which it was achieved. | Существуют разные взгляды на то, в какой степени это было достигнуто. |
| A numerical expression in the range 0 to 255 that determines which of the lines the program branches to. | Числовое выражение от 0 до 255, которое определяет, по какой ветви будет выполняться программа. |
| You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. | Можно выбрать, какой формат файла будет использоваться по умолчанию при сохранении документов различных типов. |
| First, Xi's initiative shows the extent to which he dominates Chinese politics. | Во-первых, инициатива Цзиньпина указывает на то, в какой степени он доминирует над политикой Китая. |