In which currencies can I pay with my credit card? |
В какой валюте я могу платить с помощью кредитной ка... |
Their specific points and reviews will determine which skin(s) will be used in default Cotonti package starting with Siena 0.7.0. |
Их баллы и обзоры в особенности определят, какой скин(ы) будет включён в официальную поставку Cotonti начиная с версии Siena 0.7.0. |
If you have more than one DHCP client installed, you need to specify which one to use - otherwise we default to dhcpcd if available. |
Если у вас установлено больше одного DHCP клиента, вам нужно указать, какой использовать; иначе по умолчанию используется dhcpcd, если есть. |
This index can be used to find out if your knowledge and skills are up to date or to decide which language to develop the next project. |
Этот показатель может быть использована, чтобы выяснить ваши знания и навыки до даты или решать, какой язык для разработки следующего проекта. |
I could make a huge post with sympathy and the like, but chose rather spend more "ecumenical", ie no matter which religion you follow. |
Я мог бы внести огромный пост с симпатией, и тому подобное, но решил, а тратить больше "экуменической", т.е. независимо от того, какой религии вы следуете. |
The delegation should indicate the extent to which indigenous people could, in practice, communicate with public authorities in indigenous languages. |
Делегация должна сообщить, в какой степени каждому коренному народу на практике можно общаться с государственной властью на коренных языках. |
Such assessments are essentially a measure of the degree to which the Organization has managed to achieve its collective goals, working in partnership with Member States. |
Такие оценки по существу являются мерилом того, в какой степени Организации удается достичь своих коллективных целей при осуществлении деятельности в сотрудничестве с государствами-членами. |
It has a simpler and more user-friendly interface, which allows easy access to information on different projects by status of implementation, theme, region and implementing entity. |
Теперь он имеет более простой и удобный для пользования интерфейс, облегчающий доступ к информации о различных проектах, сгруппированных в зависимости от того, на какой стадии осуществления они находятся и кто их осуществляет, а также по тематическому и региональному принципу. |
This is not a utopia; it is a realistic possibility which will be successful to the extent we are able to work together. |
Это - не утопия; это та реальная возможность, использование которой будет успешным в той мере, в какой мы способны трудиться совместно. |
The extent to which a young person is economically dependent, independent or depended on within the household can change extremely rapidly. |
То, в какой степени молодой человек экономически является зависимым, независимым или частично зависимым дома, может очень быстро измениться. |
An arbiter, typically implemented as a latch, produces a 1 or a 0, depending on which transition comes first. |
Арбитр, обычно реализованный как триггер, дает 1 или 0 в зависимости от того, какой переход завершится первым. |
In the 2000 U.S. Census the population of Puerto Rico were asked to choose which racial category they self-identified with. |
В 2000 году состоялась перепись населения, в которой пуэрториканцев спрашивали, к какой расе они причисляют сами себя. |
which LMT connection you are using. |
какой вид подключения к LMT Ты используешь. |
At least I'm now sure which country I belong... my passport have since never been married 100% ig... |
По крайней мере, теперь я уверен, в какой стране я принадлежу... мой паспорт с тех пор никогда не был женат 100 мкг% ... |
In 2011, when singer Grace Slick was asked by The Wall Street Journal which contemporary female singers she admires, Slick named Emily Armstrong. |
А в 2011 году певице Грейс Слик был задан вопрос от журнала The Wall Street «Какой современной певицей вы восхищаетесь?», на что она ответила - Эмили Армстронг. |
When a RPC server is starting, it tells portmap which port will be used and the managed RPC program number. |
Когда RPC - сервер начинает свою работу, он передает информацию portmap какой порт будет использоваться программой. |
DNS Forwarder can access DHCP lease tables and find out which IP address has been assigned to the host name. |
DNS Форвардер имеет доступ к таблицам DHCP и может выяснить, какой IP адрес был назначен для определенного имени узла. |
No matter which currency you used to work with - you have to replenish your wallets and, consequently, buy it regularly. |
Не важно с какой валютой вы привыкли работать. Ведь вам постоянно необходимо её покупать, соответственно, и пополнять кошельки. |
On which platform would you like enjoying EasyWakeup (required accelerometer)? |
На какой платформе вы хотели бы пользоваться EasyWakeup (необходим акселлерометр)? |
During which period do you organize tours? |
В какой период года вы организуете туры? |
Up to which minimal temperature it is possible to cool air with the help of split-system? |
До какой минимальной температуры можно охладить воздух с помощью сплит-системы? |
Once revenue from home entertainment is factored in it is not immediately clear which film is the most successful. |
Если учитывать доход от продажи фильмов на DVD и домашнего проката, то не сразу становится понятно, какой фильм наиболее успешен. |
He and Nardole find several laboratories performing bacterial work and briefly override their internal camera systems to determine which one the Monks are watching. |
Вместе с Нардолом они находят несколько лабораторий, проводящих исследования бактерий, и на некоторое время отключают их системы внутреннего наблюдения с целью выяснить, за какой именно из них следят Монахи. |
In linguistics, lexical similarity is a measure of the degree to which the word sets of two given languages are similar. |
Лексическое сходство (в лингвистике) - мера того, до какой степени слова двух данных языков лексически сходны. |
Little is known of two of these men, and it is difficult to determine which faction, if any, they belonged to. |
Немного известно о двух из них, и трудно определить, к какой партии они принадлежали. |