Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
In determining which and how much countries are eligible for debt relief, a debt sustainability analysis plays a fundamental role. При определении того, какие страны имеют право на облегчение бремени задолженности и в какой мере, важнейшую роль играет анализ приемлемого уровня задолженности.
Sweden stated that it would reserve its position on this article, as it was not clear which provisions of the instrument would be covered by the procedure. Швеция заявила о своем намерении зарезервировать свою позицию по этой статье, поскольку представляется неясным, какие именно положения рассматриваемого документа могут охватываться этой процедурой.
First investigations on which technologies are available and could be chosen for the environmentally sound transport, storage and destruction of POPs wastes were undertaken. Проведены первые изыскания по изучению вопроса о том, какие имеются технологии и какие из них могут быть выбраны для обеспечения транспортировки, хранения и уничтожения СОЗ как отходов экологически обоснованным образом.
In reviewing the contributions, the Division exercises its judgement, on the basis of recent developments and General Assembly resolutions, to identify which contributions relate to high-profile issues. При просмотре поступающих материалов Отдел опирается на свое собственное суждение, исходя при этом из событий последнего времени и резолюций Генеральной Ассамблеи, и определяет, какие материалы относятся к наиболее актуальным вопросам.
However, as a result, field staff will not know which questionnaires have not been received and therefore where to follow up. Однако в результате применения новой процедуры персонал на местах не будет знать, какие вопросники оставлены без ответа и где требуется дополнительная работа.
Years for which the regional accounts have been compiled За какие годы были составлены региональные счета
The Conference will consider the report of the Committee and render a decision on the extent to which credentials and accreditation have been duly submitted in proper form. Конференция рассмотрит доклад Комитета и вынесет решение о том, какие полномочия и аккредитация были представлены должным образом в надлежащей форме.
If so, which interventions can encourage the most effective use of open source approaches? References Если да, то какие меры могли бы способствовать максимально эффективному использованию принципа открытых источников?
A contextual analysis should recognize which reforms are most in demand, the risks they carry and the challenges that they must overcome. Контекстуальный анализ должен выявить, какие реформы требуются в первую очередь, какой им сопутствует риск и какие препятствия должны преодолеваться при их проведении.
For countries with a large use of HCFCs for purposes other than servicing, the Task Force used various assumptions to assess which technologies might be used. Для стран с большим объемом потребления ГХФУ для целей, иных чем обслуживание оборудования, Целевая группа использовала различные предположения, с тем чтобы проанализировать вопрос о том, какие технологии могут быть использованы.
An explanation of how cost-effectiveness factors have been constructed and which effects are being taken into account Разъяснение того, как были получены коэффициенты рентабельности и какие были учтены последствия.
In response to the request of the SBI, the LEG considered which of its work programme activities should take priority in 2008 - 2010. В ответ на просьбу ВОО ГЭН рассмотрела вопрос о том, какие из мероприятий в ее программе работы должны быть отнесены к числу первоочередных на период 20082010 годов.
It is extremely important that professionals are aware which privacy rules apply to them and how this relates to the opportunities for reporting domestic violence. Для специалистов в этой сфере исключительно важно знать, какие положения об охране частной жизни распространяются на них и как это влияет на возможность представлять отчеты о бытовом насилии.
The delegation should also indicate which policies had been formulated to improve economic opportunities for women and to provide them with formal-sector employment opportunities and social protection. Делегация также должна указать, какие политические программы были разработаны с целью улучшения экономического положения женщин и предоставления им возможностей для трудоустройства в формальном секторе и социальной защиты.
She also wished to know which Government and civil society bodies were involved and how many members of each body were involved in assisting the rural community. Она также желает знать, какие органы правительства и организации гражданского общества принимают участие в его осуществлении и сколько работников каждого из этих органов участвуют в оказании содействия сельским общинам.
She would like to know what constituted the social priorities programme mentioned in paragraph 311 of the report and which areas were covered by it. Оратор хотела бы знать, в чем заключается программа социальных приоритетов, упомянутая в пункте 311 доклада, и какие районы она охватывает.
She would therefore be grateful for further information on which standards were used in the process of mainstreaming and in the development of gender equality plans. Исходя из этого, оратор была бы признательна за получение дополнительной информации относительно того, какие нормы применяются в процессе гендерного учета и при разработке планов по обеспечению равенства женщин и мужчин.
Secondly, it considers the determination of immunity, emphasizing that States follow different practices as to which authorities are empowered to determine that a foreign official is immune from jurisdiction. Во-вторых, рассматривается вопрос об установлении иммунитета и подчеркивается, что государства придерживаются разной практики в отношении того, какие органы вправе установить, что иностранное должностное лицо обладает иммунитетом от юрисдикции.
Indonesia is disseminating the Bill to all concerned segments of Indonesian society to determine which of its elements need revision, repeal, or insertion of new elements. Индонезия распространяет текст законопроекта среди всех заинтересованных сегментов индонезийского общества для определения того, какие из его элементов необходимо пересмотреть, аннулировать или дополнить новыми элементами.
The Russian Federation also asked which agencies would participate in the study on child labour and whether civil society would be invited to participate. Российская Федерация задала также вопрос о том, какие учреждения примут участие в проведении исследования, посвященного детскому труду, и будут ли приглашены для этого организации гражданского общества.
He also wished to know which cultural aspects, if any, were likely to enable countries to progress economically. Он также хотел бы знать, какие культурные аспекты, если они есть, могли бы дать возможность странам успешно развивать экономику.
Please clarify for the Committee which sections of the Swedish Penal Code were violated and provide examples of such cases, if applicable. Просьба пояснить для Комитета, какие ими были нарушены статьи Уголовного кодекса Швеции, и привести примеры подобного рода дел, если такие имели место.
Prosecutors are not required to specify at the court hearing which restrictions they intend to apply; this is left to the discretion of the prosecutors. Прокуроры не обязаны конкретно указывать на судебных слушаниях, какие ограничения они намерены использовать; это остается на их усмотрение.
Please provide information on which cultural and traditional practices, or ways of life, if any, hamper women's advancement in society. Просьба представить информацию о том, какие виды культурной и традиционной практики или образа жизни, если таковые имеются, мешают улучшению положения женщин в обществе.
Who is going to determine which religious movements should be represented? Кто будет определять, какие именно религиозные движения будут представлены?