Английский - русский
Перевод слова Which
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "Which - Какие"

Примеры: Which - Какие
Aaron, which movies were the big blockbusters? Скажи, Аарон, какие фильмы шли лучше всего?
Tell me, which ones are filled with water? Скажи, какие туннели залиты водой?
Howard, which pocket watch will you be wearing for dinner on the train? Говард, какие карманные часы ты возьмешь на ужин в поезде?
Do you know which organs he'll be able to take? Вы знаете какие органы можно взять?
Specifically, which random words should I use? Уточните, какие случайные слова я должен использовать?
I need you to get to that engine control panel and tell me which relays are in overload position. Найди панель управления двигателем и скажи, какие реле отключились.
Tell me, which one do you like the most? Скажи, какие тебе больше нравятся?
While commending the State party for its planned reforms to protect the rights of indigenous peoples, he wondered which reforms had been actively implemented thus far. Высказывая одобрение по поводу запланированных государством-участником реформ по защите прав коренных народов, оратор интересуется, какие реформы активно осуществлялись до сих пор.
I will check in with you every two hours, at which point you can give me whatever drug tests that you want. Я буду встречаться с вами каждые два часа, чтобы вы смогли провести со мной любые тесты на наркотики, какие захотите.
Our adversary somehow knows exactly which properties we're chasing, information I had hoped was not easily acquired. Каким-то образом неприятель в курсе, какие именно участки земли нам нужны, я надеялся, что эту информацию не так легко получить.
Possible measures included investigations, the use of surveillance cameras and walkie-talkies; the journalist decided together with the police which measures were most appropriate. К числу возможных мер относится проведение расследования, использование камер наблюдения и портативной рации; журналист вместе с полицией принимает решение о том, какие меры являются наиболее подходящими.
To monitor compliance with the Duty, the EHRC in Scotland is, in the first instance, determining which listed bodies have met the requirement to publish a scheme. КРПЧ в Шотландии в порядке осуществления надзора за выполнением обязанности прежде всего определяет, какие перечисленные органы выполнили требование опубликовать программу.
If so, which provisions still need to be incorporated? Если да, то какие положения Конвенции еще не включены?
Please indicate which specific measures have been adopted following the Bali bombing? Просьба сообщить, какие конкретные меры были приняты после взрыва в Бали?
It is unclear which violations the author is in fact claiming will occur should she and her family be returned to Pakistan. Неясно, какие нарушения, по утверждению автора, фактически будут иметь место в случае возвращения ее и ее семьи в Пакистан.
Appropriate criteria are selected to decide which risks are tolerable, and risk tolerance is used as a method for achieving a regulatory balance. Выбираются надлежащие критерии для принятия решения о том, какие риски являются допустимыми, и концепция допущения рисков используется для обеспечения сбалансированного регулирования.
Secondly, the Court considered which of the grounds for annulment was relevant in the case before it. После этого суд рассмотрел вопрос о том, какие из оснований для отмены применимы к разбираемому делу.
Referring to paragraph 55 of the report, please explain which branches of the media contribute to the elimination of the stereotyping of men and women. В связи с пунктом 55 доклада просьба объяснить, какие ветви средств массовой информации способствуют ликвидации стереотипного восприятия мужчин и женщин.
However, there was no international consensus as to which crimes, apart from piracy, fell within the scope of universal jurisdiction. Вместе с этим до сих пор не достигнут международный консенсус по вопросу о том, какие преступления помимо пиратства подпадают под действие универсальной юрисдикции.
Delegations are invited to indicate which of the above suggestions they consider useful or desirable, if possible with some indication of priority. Делегациям предлагается сообщить, какие из вышепредложенных мероприятий они считают полезными или желательными, указав при этом, по возможности, их приоритетность.
Because of this, each party had to decide for itself which means to use to achieve the desired results. Исходя из этого, каждая сторона должна была самостоятельно определить, какие средства она будет использовать для достижения желаемых целей.
The Specialized Section is invited to decide which decisions/information should be transmitted to the annual session of the Working Party Специализированной секции предлагается постановить, какие решения/информацию следует передать ежегодной сессии этой Рабочей группы.
Please state which of the following topics have been covered by national campaigns in the last 5 years: Просьба сообщить, какие из следующих тем были охвачены национальными кампаниями в течение последних пяти лет:
When deciding on sound financial standing, which of the following is taken into consideration in your country? При принятии решения о прочности финансового положения какие из нижеследующих критериев учитываются в вашей стране?
IOMC could also explore, as part of this stage, which existing INFOCAP services could be readily adapted into a "portal-based" approach. На этой стадии МПБОХВ может также изучить, какие существующие службы ИНФОКАП можно легко приспособить для использования на основе "портала".