| Aaron, which movies were the big blockbusters? | Скажи, Аарон, какие фильмы шли лучше всего? |
| Tell me, which ones are filled with water? | Скажи, какие туннели залиты водой? |
| Howard, which pocket watch will you be wearing for dinner on the train? | Говард, какие карманные часы ты возьмешь на ужин в поезде? |
| Do you know which organs he'll be able to take? | Вы знаете какие органы можно взять? |
| Specifically, which random words should I use? | Уточните, какие случайные слова я должен использовать? |
| I need you to get to that engine control panel and tell me which relays are in overload position. | Найди панель управления двигателем и скажи, какие реле отключились. |
| Tell me, which one do you like the most? | Скажи, какие тебе больше нравятся? |
| While commending the State party for its planned reforms to protect the rights of indigenous peoples, he wondered which reforms had been actively implemented thus far. | Высказывая одобрение по поводу запланированных государством-участником реформ по защите прав коренных народов, оратор интересуется, какие реформы активно осуществлялись до сих пор. |
| I will check in with you every two hours, at which point you can give me whatever drug tests that you want. | Я буду встречаться с вами каждые два часа, чтобы вы смогли провести со мной любые тесты на наркотики, какие захотите. |
| Our adversary somehow knows exactly which properties we're chasing, information I had hoped was not easily acquired. | Каким-то образом неприятель в курсе, какие именно участки земли нам нужны, я надеялся, что эту информацию не так легко получить. |
| Possible measures included investigations, the use of surveillance cameras and walkie-talkies; the journalist decided together with the police which measures were most appropriate. | К числу возможных мер относится проведение расследования, использование камер наблюдения и портативной рации; журналист вместе с полицией принимает решение о том, какие меры являются наиболее подходящими. |
| To monitor compliance with the Duty, the EHRC in Scotland is, in the first instance, determining which listed bodies have met the requirement to publish a scheme. | КРПЧ в Шотландии в порядке осуществления надзора за выполнением обязанности прежде всего определяет, какие перечисленные органы выполнили требование опубликовать программу. |
| If so, which provisions still need to be incorporated? | Если да, то какие положения Конвенции еще не включены? |
| Please indicate which specific measures have been adopted following the Bali bombing? | Просьба сообщить, какие конкретные меры были приняты после взрыва в Бали? |
| It is unclear which violations the author is in fact claiming will occur should she and her family be returned to Pakistan. | Неясно, какие нарушения, по утверждению автора, фактически будут иметь место в случае возвращения ее и ее семьи в Пакистан. |
| Appropriate criteria are selected to decide which risks are tolerable, and risk tolerance is used as a method for achieving a regulatory balance. | Выбираются надлежащие критерии для принятия решения о том, какие риски являются допустимыми, и концепция допущения рисков используется для обеспечения сбалансированного регулирования. |
| Secondly, the Court considered which of the grounds for annulment was relevant in the case before it. | После этого суд рассмотрел вопрос о том, какие из оснований для отмены применимы к разбираемому делу. |
| Referring to paragraph 55 of the report, please explain which branches of the media contribute to the elimination of the stereotyping of men and women. | В связи с пунктом 55 доклада просьба объяснить, какие ветви средств массовой информации способствуют ликвидации стереотипного восприятия мужчин и женщин. |
| However, there was no international consensus as to which crimes, apart from piracy, fell within the scope of universal jurisdiction. | Вместе с этим до сих пор не достигнут международный консенсус по вопросу о том, какие преступления помимо пиратства подпадают под действие универсальной юрисдикции. |
| Delegations are invited to indicate which of the above suggestions they consider useful or desirable, if possible with some indication of priority. | Делегациям предлагается сообщить, какие из вышепредложенных мероприятий они считают полезными или желательными, указав при этом, по возможности, их приоритетность. |
| Because of this, each party had to decide for itself which means to use to achieve the desired results. | Исходя из этого, каждая сторона должна была самостоятельно определить, какие средства она будет использовать для достижения желаемых целей. |
| The Specialized Section is invited to decide which decisions/information should be transmitted to the annual session of the Working Party | Специализированной секции предлагается постановить, какие решения/информацию следует передать ежегодной сессии этой Рабочей группы. |
| Please state which of the following topics have been covered by national campaigns in the last 5 years: | Просьба сообщить, какие из следующих тем были охвачены национальными кампаниями в течение последних пяти лет: |
| When deciding on sound financial standing, which of the following is taken into consideration in your country? | При принятии решения о прочности финансового положения какие из нижеследующих критериев учитываются в вашей стране? |
| IOMC could also explore, as part of this stage, which existing INFOCAP services could be readily adapted into a "portal-based" approach. | На этой стадии МПБОХВ может также изучить, какие существующие службы ИНФОКАП можно легко приспособить для использования на основе "портала". |